"sei que tem" - Traduction Portugais en Arabe

    • أعرف أن لديك
        
    • أعلم أن لديك
        
    • أعرف أن لديكِ
        
    • اعرف انه
        
    • اعلم ان لديك
        
    • اعلم انك تمر
        
    • اعلم انك لديك
        
    • أَعْرفُ بأنّك عِنْدَكَ
        
    • أعلم أنّ لديك
        
    Eu Sei que tem uma visão e que o projecto é muito importante para si, mas o avião pode colocar-nos em risco de vida desnecessariamente. Open Subtitles أبعد ـ إدي ـ عن المهمة أعرف أن لديك رؤيا وأعرف كم المشروع هذا مهم لك لكن هذه الطائرة تضعنا جميعاً في خطر غير ضروري
    Sei que tem aqui muitas ferramentas. Há muito tempo que vigio esta casa. Open Subtitles أعرف أن لديك أدواتٍ كثيرةٍ هنا فقدكنتأراقبالمنزلمنذزمن.
    Sei que tem acontecido muita coisa, mas você ou a sua mulher podiam ter atendido a chamada. Open Subtitles انا أعلم أن لديك الكثير من المشاغل ولكن انت أو زوجتك لم ترفعوا سماعة التليفون
    Sei que tem de atender aos outros passageiros. Open Subtitles أعلم أن لديك مسافرين آخرين يجب أن تهتمي بهم.
    Mas Sei que tem dois garotinhos. Open Subtitles لكنني أعرف أن لديكِ صبيّان صغيران
    Sei que tem de se balançar para afastar os pêlos dele. Open Subtitles انا اعرف انه يجب عليك الاستمرار فى هزه لاخراج كل الشعر منه.
    Sargento, eu Sei que tem todo o direito de estar stressado. Open Subtitles أيها الرقيب , اعلم ان لديك كل الحق لتكون مجهداً
    Sei que tem um gosto especial por artefactos de Coleccionadores. Open Subtitles أعرف أن لديك أهتمام بمنتجات جامعى الأغراض
    E eu Sei que tem um tanque de tubarões. Open Subtitles و أنا أعرف أن لديك أسطبل من أسماك القرش.
    Sei que tem imenso trabalho, mas precisamos dos novos resultados em horas, não em dias. Open Subtitles أعرف أن لديك الكثير من القضايا ولكننا فى حاجة إلى نتائج فحص السموم فى غضون ساعات وليس أيام
    Também Sei que tem artrite e se calhar não os consegue enrolar sozinho, portanto calculo que o seu filho os fazia. Open Subtitles أعرف أن لديك إلتهاب المفاصل ولا تستطيعين لفّهم بنفسك لذا أعتقد أن إبنكِ مَن كان يفعل هذا
    Sei que tem uma investigação a decorrer. - Não pode falar sobre isso. Open Subtitles أعرف أن لديك تحقيق جارٍ ولا يمكنك التحدث عن الأمر
    Sei que tem uma óptima reputação, Sr. Poirot, mas neste caso enganou-se tremendamente. Open Subtitles أعرف أن لديك سمعة عظيمة يا سيد "بوارو" لكن في هذه القضية أخشى أنك مخطيء لأبعد حد
    Sei que tem acesso a quaisquer fundos. Open Subtitles أعلم أن لديك الصلاحيات الكاملة لتأخذ من رأس المال
    Há uma máquina cheia deles à entrada e eu Sei que tem dinheiro. Open Subtitles هناك الكثير من الماكينات المليئة بالشيكولاتة كما أعلم أن لديك المال
    Eu Sei que tem homens em todo o lado prontos a abaterem. Open Subtitles أعلم أن لديك رجال بكل مكان ينتظرون أمرك ليقتلونني
    Espere, detetive! Eu Sei que tem um mandado, mas há atenuantes. Open Subtitles ،انتظر أيّها المحقّق، أعلم أن لديك مذكّرة لكن هناك ظروف التخفيف
    Sei que tem mais que fazer do que dar um passeio a esta hora. Open Subtitles أعلم أن لديك مشاغل أهم لتقوم بها من أن تأخذ جولة في شارع 14 في هذا الوقت
    Sei que tem boas ideias, e garanto que vão ser ouvidas. Open Subtitles في الفترة الثانية من عهد غرانت/لانغستون أعرف أن لديكِ أفكارًا رائعة
    Não sei o que é que se passa, mas Sei que tem algo haver com este miúdo. Open Subtitles لكن اعرف انه لابد سيفعل شيئا مع هذا الفتى
    Chefe, Sei que tem coisas muito mais importantes para fazer do que patrulhar a floresta connosco. Open Subtitles سيدي , اعلم ان لديك امور اهم من مرافقتنا للبحث عن ذالك الرجل
    Eu Sei que tem atravessado uns tempos difíceis ultimamente patrão. Open Subtitles اعلم انك تمر باوقات عصيبه مؤخرا
    Sei que tem toda a razão para duvidar de mim, depois do que fiz consigo. Open Subtitles اعلم انك لديك كل الاسباب لتشك في بعد ما فعلته بك
    Eu Sei que tem muitos casos à frente do meu, mas aqui o Sr. Guttman encontrou isto na funerária. Open Subtitles أَعْرفُ بأنّك عِنْدَكَ الكثير مِنْ الحالاتِ قبل لغم، لكن السّيدَ جوتمان وَجدَ هذا في مستودعِ الجثث.
    Eu Sei que tem perguntas para me fazer. Open Subtitles أعلم أنّ لديك أسئلة لي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus