"sei que tudo" - Traduction Portugais en Arabe

    • أعلم أن كل
        
    • أعرف أن كل
        
    • اعلم ان كل
        
    Diz que precisa de mais tempo mas eu Sei que tudo vai ficar bem. Open Subtitles وتقول أنها تحتاج مزيد من الوقت لكنى أعلم أن كل شئ سيصبح بخير
    Sei que tudo que a minha mãe diz sobre este homem é invenção, mas confirmo o falso ao juntar bocados da razão mostrados por alguém que quer proteger-me. Open Subtitles أقصد أني أعلم أن كل شيء تخبرني به أمي عن هذا الرجل هو مفبرك
    Ei, Sei que tudo tem sido tão novo para ti, tão diferente. Open Subtitles إسمع، أنا أعلم أن كل شيء قد كان جديداً عليك، ومختلفاً للغاية.
    Porque é o lugar onde Sei que tudo está sempre bem. Open Subtitles لأنه المكان الذي أعرف أن كل شيء فيه بخير دائما
    Eddie, Sei que tudo o que sempre quis foi que ela estivesse feliz e em segurança. Open Subtitles إسمع,إيدي أعرف أن كل ما أردته ان تكون بأمان و سعادة
    Bem, Sei que tudo isto pode ser esmagador. Open Subtitles حسنًا أنا أعرف أن كل هذا قد يكون ساحق أنا لدي انجذاب هائل نحوك
    Sei que tudo isto parece uma maluquice, mas encontrei isto. Open Subtitles اعلم ان كل هذا جنونيا لكنني وجدته الحب والعائله؟
    Vocês não me enganam. Eu Sei que tudo isso é para os pequenotes dentro da mala. Open Subtitles لا يمكنكم خداعي , انا اعلم ان كل هذا من اجل الدمى الموجوده في الحقيبه
    Sei que tudo aquilo que aconteceu nos últimos dias, tem sido muito confuso para ti. Open Subtitles أعلم أن كل شيء حدث في الأيام القليلة الماضية سبب لكٍ حيرة
    Pai, Sei que tudo o que fazes é por amor. Open Subtitles أبي، أعلم أن كل ما تفعله هو بدافع الحب
    Sei que tudo o que você quer é ajudá-la, mas ela não quer. Open Subtitles أعلم أن كل ما تريد هو مساعدتها ولكنها لا تريد ذلك
    Sei que tudo acontece por uma razão. Open Subtitles أنا أعلم أن كل شيء يحدث لسبب معين
    Eu Sei que tudo o que aconteceu tem sido um pesadelo. Open Subtitles أعلم أن كل شيء حدث كان عبارة عن كابوس
    Pai, eu Sei que tudo o que fazes e fizeste é pela tua família. Open Subtitles أبي، أنا أعرف أن كل ما تفعله و كل ما فعلته ....
    Sempre tentei ignorá-lo, mas Sei que tudo isto começou com um comboio, Open Subtitles لقد حاولتُ دوماً تجاهله... و لكني أعرف أن كل هذا بدأ مع قطــار..
    Mas sei... que tudo que eu fizer de agora em diante... lhe trará mais dor do que jamais sentiu. Open Subtitles .... لكنى أعرف أن كل شىء أفعله ...
    Eu Sei que tudo é uma grande confusão mas fui informada por um dos meus contactos bielorrussos. Open Subtitles أعرف أن كل شيء في فوضى، حالياً ولكن حصلتُ على معلومةً لتوّي من أحد معارفي في (بيلاروسيا)
    Olha, Sei que tudo correl mal ontem... Open Subtitles انظري.. اعلم ان كل شئ لم يسر بخير ليلة البارحة
    Sei que tudo o que faz aqui tem um significado. Olá. Olá. Open Subtitles انا اعلم ان كل شيء هنا له معنى مرحبا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus