Não sei se o que fiz foi a coisa certa, mas fiz. | Open Subtitles | ،لـاـ أعلم إن كان مافعلته هو الصواب .. لكني قد فعلته |
Não sei se o destino existe, mas há uma decisão. | Open Subtitles | لا أعلم إن كان هناك قدر، ولكن هناك قرار |
Não sei se o que estou a fazer é correcto. Raios, nem sei se confio em ti. | Open Subtitles | لا أعرف إن كان ما أقوم به صحيحاً و لا أعرف إن كنتُ أثق بكِ |
Não sei se o presidente vai consigo. | Open Subtitles | إلى أين سنذهب؟ لا أعرف إن كان الرئيس سيذهب معكِ |
Não sei se o FBI acreditará que fiz isto sob ameaça. | Open Subtitles | لا أدري إن كان المباحث سيصدقون أنني فعلتها بتهديد السلاح |
Eu não sei se o podes ter de volta. | Open Subtitles | أنا لا أعلم إذا كان يمكن أن تعود أم لا |
Não sei se o vosso pai se vai embora de novo. | Open Subtitles | أنا لا أعرف إذا كان والدكم سوف يغادر مرة أخرى. |
Não sei se o devo admirar, ou ficar furioso consigo. | Open Subtitles | انا حقيقه لا اعرف ان كان على ان اعجب ام استاء من طريقتك فى الحياه |
Não sei se o pessoal do Elder os subornou ou se têm medo de tentar. | Open Subtitles | لا أعلم إن كان رجال ايلدر قد وصلوا اليهم ام انهم فقط خافو من المحاولة ولكن |
O problema é que não sei se o que nós temos é sequer acabável. | Open Subtitles | لا أعلم إن كان بيننا شيء في السابق من الأصل |
Temos um problema. O meu irmão confessou a relação. Não sei se o plano se vai aguentar. | Open Subtitles | لدينا مشكلة، اعترف أخي بوجود العلاقة ولا أعلم إن كان الاشتباه بها سيستمر |
Nem sequer sei se o que te disse é verdade ou não. | Open Subtitles | "لا أعرف إن كان ما أخبرتُكَ به توّاً حقيقيّ أم لا" |
Não sei se o conseguimos libertar daquela viga. Pode não sobreviver. Liguem à minha mulher. | Open Subtitles | لا أعرف إن كان بإمكاننا فصله عن تلك العارضة، فقد لا ينجو. |
Bem, não sei se o mundo me vai entender, mas, criança, é bom saber que tu entendes. | Open Subtitles | لا أدري إن كان سيتقبلني العالم لكن جميلٌ أن أعلم أنّك تتقبلينني |
Pois sendo tu um híbrido, não sei se o teu sistema imunológico o vai tolerar. | Open Subtitles | "بما أنك هجين، لا أدري إن كان جهاز مناعتك سيتحمل ذلك" |
Não sei se o forno funciona. | Open Subtitles | لا أعلم إذا كان الطبَّاخ يعْمل |
Na verdade, não sei se o teu coração é bom ou mau. | Open Subtitles | حقا، وأنا لا أعرف إذا كان قلبك هو جيدة أو سيئة. |
Não sei se o Harvey é o melhor amigo do mundo já que te está entregar desta maneira. | Open Subtitles | لا اعرف ان كان هارفي افضل صديق بالعالم لكونه يغدر بك هكذا |
Foi um óptimo precedente, mas não sei se o meu caso é melhor. | Open Subtitles | لقد كانت قضيّةً رائعة بالسابق، لكنني لستُ متأكدة بأن قضيتي أفضل. |
Não sei se o senhor já fez amor com a sua cunhada, Padre mas devia experimentar. | Open Subtitles | لا أعلم إن كنت قد ضاجعت زوجة أخيك يا أبتي |
Não sei se o incomoda dizer o que ninguém quer ouvir. | Open Subtitles | لا أعلم ما إذا كان يُزعجك أمر إخبار الناس أموراً |
Não sei se o meu filho referiu, mas namorei com o seu pai durante algum tempo. | Open Subtitles | لا أعرف لو كان أبني قد ذكر هذا لكن كنت أواعد والدك لفترة |
Meu Coronel, não sei se o que estamos prestes a tentar é uma boa ideia ou não. | Open Subtitles | سيدى.. لا اعلم ان كان ما سنفعله فكره جيده ام لا |
Não sei se o bebé consegue ouvir-me. | Open Subtitles | لا أعرف إذا ما كان بإمإكان الطفل سماعى حقاً |
Tenho clientes a chegar à cidade, e sem o livro, não sei se o dinheiro deles está nas Caimão ou nas Seychelles. | Open Subtitles | لدي عملاء سياتون للمدينة و من دون سجل الحسابات فأنا لا أعرف إن كانت أموالهم في جزر كايمان أو جزر سيشيل |
Não sei se o orçamento da Mossad está curto... | Open Subtitles | لا أعلم ما اذا كان قد تم اقتطاع ميزانيه الموساد |
Não sei se o meu corpo foi feito para estes bancos. | Open Subtitles | لست متأكدا ان جسمي خُلق من اجل هذه الكراسي |