"seja lá o que for que" - Traduction Portugais en Arabe

    • مهما كان ما
        
    • آيًا يكن ما
        
    Seja lá o que for que o teu pai biológico te tenha reservado são as esperanças e os sonhos dele, não os teus. Open Subtitles مهما كان ما يخططه أبوك الحقيقي لك فإنها آماله وأحلامه وليست آمالك وأحلامك
    Não a quero mais no meu apartamento, por isso nada de mais festas de chá ou de vinho ou Seja lá o que for que têm. Open Subtitles غيرمسمحلهابدخولشقتي , لذا من الممنوع اقامة حفلات شاي أو حفلات خمر أو مهما كان ما تتناولانه
    Seja lá o que for que aches que não me podes contar, talvez eu compreendesse. Open Subtitles مهما كان ما تظنين أنه لا يمكنكِ أن تخبريني به ربما سأتفهم
    Seja lá o que for que está a acontecer com o meu cérebro, está a piorar. E depressa. Open Subtitles آيًا يكن ما يحدث في عقلي، إنه يزداد سوء وبسرعة
    Seja lá o que for que iniciou esta simulação de sonhos, não veio de nós. Open Subtitles آيًا يكن ما بدء محاكاة الحلم هذة لم يأتِ منا
    Seja lá o que for que ela queria dizer para você, devia escutar. Open Subtitles مهما كان ما كانت تريد قوله لك يجب ان تسمع
    Seja lá o que for que eu sentia, já não sinto, excepto por ti. Open Subtitles مهما كان ما شعوري آنداك، لم أعد أشعر به إلا بالنسبة لك
    Seja lá o que for que Ihes fazia, tinham medo de falar em voz alta. Open Subtitles مهما كان ما فعلهُ بهم فإنهم كانوا يخافون أن يقولوا
    Seja lá o que for que fizeste, pára, por favor. Open Subtitles مهما كان ما كنت تفعلينه ارجوك توقفي
    Tristen, Seja lá o que for que vais fazer, não faças! Open Subtitles تريستن مهما كان ما تفعلى لا تفعليه
    Seja lá o que for que estejas a fazer, não o faças. Open Subtitles مهما كان ما تحاول فعله فلا تفعله
    Seja lá o que for que está vendo, não é real. Open Subtitles مهما كان ما تراه فهو لَيسَ حقيقيَاً
    Seja lá o que for que falou disto à Gloria, sabia do que estava a falar, reconheço isso. Open Subtitles مهما كان ما تحدث لـ(جلوريا) بخصوص هذا . . كان يعرف ما يقوله أعترف لك بهذا
    Seja lá o que for que começámos, temos que parar. Open Subtitles مهما كان ما بدأناه يجب ان نوقفه
    Porque contigo ou sem ti, quando chegar a altura, Seja lá o que for que vive dentro do corpo da Elektra Natchios terá de morrer. Open Subtitles ‏لأنه معك أو بدونك، عندما يحين الوقت،‏ فإنه مهما كان ‏ما يعيش في جسد "إلكترا ناتشيوس"‏ ‏سيتوجب موته.
    Talvez Seja lá o que for que a Manticore lhe ensinou a procurar está... Open Subtitles -حسناً، مهما كان ما درّبتها (مانتيكور) على تعقّبه
    Seja lá o que for que está a acontecer com o meu cérebro, está a piorar. E depressa. Open Subtitles آيًا يكن ما يحدث لي يسوء وبسرعة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus