"sem os" - Traduction Portugais en Arabe

    • من دون
        
    • بدون أن
        
    • بدون تلك
        
    • بدون وجود
        
    • فبدون
        
    • بدون الحبوب
        
    • بدون علم
        
    • بدون كل
        
    Posso fazer sem os da classe dele, se depende de mim. Open Subtitles يمكنني ان اعمل من دون لطفه, لو ان الامر بيدي.
    Dizia que gostava de pensar nos livros, pensar neles sem os ler. Open Subtitles قال إنه يحب التفكير في الكتب التفكير فيها من دون قراءتها
    A maioria das mulheres mataria por uma noite sem os maridos. Open Subtitles تعلمين، معظم النساء يطوقونَ لأجل ليلة واحدة من دون أزواجهنَ
    Tem de aprender a urinar de noite sem os acordar a todos. Open Subtitles يجب أن تتعلم كيف تتبول في الليل بدون أن تمشي فوقهم
    Imaginem o Médio Oriente sem os rendimentos do petróleo, mas com governos em colapso. TED تخيلوا الشرق الأوسط من دون مداخيل النفط، لكن مع حكومات منهارة.
    O sol nasce para todos e não somos nada uns sem os outros. TED عندها سيسلط الضوء على كل واحد منا، وسنعلم حينها أنه لا قيمة لأي منا من دون الآخر.
    Mas sem os Fuzileiros Navais, eu nunca teria tido acesso a essa informação. TED لكن من دون مشاة البحرية، لم يكن بامكاني أبدًا الوصول إلى هذه المعلمومات.
    - Sim, obrigada. Os meus comprimidos para o coração! Não posso beber champanhe sem os tomar. Open Subtitles اووه حبوب القلب لاأستطيع تناول الشامبانيا من دون حبوبى
    - Ela disse que não iria sem os outros. Open Subtitles قالت أنها لن تبرح المكان من دون الآخرين
    Tu e a tua namorada partiriam sem os outros dois? Open Subtitles هل ستغادران انت وحبيبتك من دون اصداقائكم الاخرين
    Sim, mas sem os códigos teria de ser activado na matriz de controlo do colector. Open Subtitles أجل، من دون الشيفرات، كانت ستنشط، إلى أعلى مصفوفة التحكم على متن الجامع.
    Bem, não podemos proteger os inocentes sem os nossos poderes. Open Subtitles أجل، لا يمكننا حماية الأبرياء من دون قدراتنا
    É de noite, e você fica linda sem os seus óculos. Open Subtitles إنه المساء و تبدين أكثر جمالاً من دون النظارات
    sem os nossos pais, somos apenas metade do que deveríamos ser. Estou a ir. Ela não está linda? Open Subtitles من دون والدينا سنحقق فقط نصف ما نريد. قادمة،ألا ترينها تبدو رائعة؟
    O que você fez, foi uma forma de combinar o combate sem os lutadores saberem. Open Subtitles الذي فعلناه هو تلفيق القتال من دون علم المقاتلين.
    Há alguma forma de operar sem os separar? Open Subtitles هل توجد طريقة لاجراء جراحة عليهما بدون أن نفصلهما؟
    sem os teus guarda-costas, não digas que não, não sem pensares primeiro. Open Subtitles بدون حرّاسِكَ، لا تَقُولْى لا، لَيسَ بدون أن تفكرى قليلا
    A humanidade sobreviveu milhares de anos... sem os amortecedores de espuma e portões por toda a parte. Open Subtitles لقد صمد الجنس البشري لمدة ألاف السنين بدون تلك المصدات المصنوعة من الرغوة و البوابات في كل مكان
    Pelo que percebi, sem os arcanjos, aquilo está de pantanas. Open Subtitles ،وممّا استطعت رؤيته بدون وجود الملائكة الكبار، فالمكان سيصبح فوضى بالأعلى
    sem os códigos podem demorar horas, dias... Open Subtitles فبدون الشفرة قد يستغرقهم الأمر ساعات أو أيام
    sem os comprimidos, se desse uma trinca num chocolate, produzia ácido gástrico suficiente para digerir uma bola, provocando uma overdose. Open Subtitles بدون الحبوب لقمة من قطعة شوكولاته سوف تنتج حمض معدي ما يكفي لتآكل البالونات مسببة له جرعة مفرطة
    Trouxeram-me aqui para me dizerem isso sem os meus irmãos? Open Subtitles أحضرتموني هنا لتقولوا لي هذا بدون علم إخوتي ؟
    Eu estou, mas... em casa... sem os médicos e enfermeiros... e tu. Open Subtitles المنزل... بدون كل الأطباء أو الممرضات أو أنتِ... يمكنك عمل هذا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus