"sem supervisão" - Traduction Portugais en Arabe

    • بدون إشراف
        
    • دون إشراف
        
    • دون رقيب
        
    • دون رقابة
        
    • غير خاضعة للرقابة
        
    • بدون اشراف
        
    • بدون مراقبة
        
    • دون مراقبة
        
    Não é que o rapaz tenha passado muito tempo sem supervisão. Open Subtitles لا يبدو أنّه مضى وقت طويل على الولد بدون إشراف
    Preocupei-me por estares aqui sem supervisão. Open Subtitles لقد قلقت فقط عليك وأنت هنا بالأسفل بدون إشراف
    Um monte de menores de idade a correr feitos malucos pela casa sem supervisão adulta? Open Subtitles هل هذا كل ما في الأمر يا بني؟ مجموعة من المراهقين كانوا يتجولون في أرجاء المنزل دون إشراف البالغين
    Tem lapsos de memória, e tem trabalhado cenas de crime importantes, sem supervisão. Open Subtitles يعاني ثغرات في الذاكرة ويعمل حالياً في مسارح جريمة كبرى دون إشراف
    Achas boa ideia deixar estes dois sem supervisão numa máquina do tempo? Open Subtitles أمتأكد أنها فكرة جيدة لترك هذان الاثنان دون رقيب على آلة الزمن ؟
    E o FBI vai fazer-me uma avaliação psicológica para que possa receber o certificado de segurança e trabalhar sem supervisão. Open Subtitles ومن ثم مكتب التحقيقات الفدرالي أمر بتقييم نفسي لي حتى يمكن أن أحصل على تصريح للعمل من دون رقابة
    Que o Kyle vive cá sem supervisão adequada e que provoca desordens na comunidade. Open Subtitles بأن كايل يعيش هنا بدون إشراف صحيح وإنه يعرقل الجالية
    Meu, estamos sem supervisão na casa do Flanders. Open Subtitles نحن في منزل فلاندرز بدون إشراف
    Tu tiveste um encontro sem supervisão com os alunos. Open Subtitles لقد حظيت بلقاء بدون إشراف مع الطلاب
    Não sem supervisão de um adulto. Open Subtitles ليس بدون إشراف من البالغين
    Acho que ainda não estamos de acordo para saíres sem supervisão. Open Subtitles لا أعتقد أننــا بذلك القدر من الإرتياح لتركك تذهبيــن إلى شقة أحدهم من دون إشراف
    Trabalha em segredo, embarcou neste projeto sem supervisão... Open Subtitles العمل بالخفاء و الشروع في هذا المشروع من دون إشراف
    A Starkwood deixou as equipas de segurança à solta no mundo todo, sem supervisão. Subornaram pessoas de modo a fechar contratos enormes. Open Subtitles لقد تركت "ستاركوود" فرقها الأمنية تندفع مسعورةً حول أنحاء العالم، دون إشراف
    Paul, sabes que não podes ter visitas sem supervisão. Open Subtitles (بول)، إنّك تعرف بأنّه لا يُسمح لك بزيارات دون إشراف
    Deixaste-a sem supervisão com aquela miúda negra. Open Subtitles لقد تركتها دون رقيب مع فتاة زنجية
    Estás a vagar pela terra sem supervisão? Open Subtitles أنتِ فحسب تتجولين دون رقيب ؟
    Não toco num computador sem supervisão há dois anos. Open Subtitles لم ألمس حاسوب دون رقيب لسنتين
    Já merece espreitar o motor, mas não sem supervisão. Open Subtitles اعتقدتُ أنك تستحق أن تُلقي نظرة تحت الغطاء، لكن ليس من دون رقابة.
    Queres ajudar? Não te deixo brincar com os nossos filhos sem supervisão. Open Subtitles لن تلعب مع أطفالنا دون رقابة
    O vosso nível de autorização não permite que andem sem supervisão. Open Subtitles مستوى إزالة الخاص بك لا تسمح لك يجري غير خاضعة للرقابة.
    Que não podemos ficar na mesma sala sem supervisão. Open Subtitles أنه لا يسمح لنا بالتواجد في نفس الغرفة بدون اشراف
    Mentiste-me para que pudesses dar uma festa sem supervisão! Open Subtitles لقد كذبت علي لكي تحظي بحفلة بدون مراقبة
    - Não... não gosto de agentes federais à volta da casa sem supervisão. Open Subtitles لا أحبّ أؤلئك العملاء الفيدراليين بجميع أنحاء المنزل. من دون مراقبة بالتأكيد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus