"sem te" - Traduction Portugais en Arabe

    • بدون أن
        
    • دون أن
        
    • بدون ان
        
    • من دون
        
    • هذا دون
        
    Prometo que nunca tomarei uma decisão importante sem te consultar primeiro. Open Subtitles ..اعدك أنني لن اتخذ اي قرار .بدون أن استشيرك اولاً
    Queria livrar-me do Skipper mas sem te perder a ti. Open Subtitles كنت أريد التخلص من سكيبر و لكن بدون أن أخسرك
    Se sair daqui sem te compreender o mundo ver-te-á como um monstro. Open Subtitles فلو رحلت من هنا دون أن أتفهم شخصيتك سيراك العالم كوحش
    E só para que conste, não te querias divorciar por eu me candidatar a governador sem te consultar? Open Subtitles وفقط للتذكير ، لن تطلقيني لأني سعيت من أجل أن أكون محافظ دون أن أخبرك ؟
    Achas que te deixaria à solta sem te seguir? Open Subtitles هل تعتقدى انه يتركك تذهبى بدون ان يتتبعك?
    Ele vendeu uma parte do dinheiro ao Huffner, sem te dizer? Open Subtitles لقد قام ببيع جزء من حصته لهفنر من دون اخبارك
    Como podes viver isso, sem te tornares cada vez mais insensível? Open Subtitles كيف تكون جزءاً منه بدون أن تصبح أشد قساوة؟
    Eu não podia ir sem te dizer o quão arrependido estou... por todas as coisas que fiz. Open Subtitles لم أستطع أن أذهب بدون أن أخبرك بإنني آسف علي كل شيء فعلته
    Sabia que não morrerias sem te despedires de mim. Open Subtitles لم تكن لتموت بدون أن تقول لي وداعا
    Andava de um lado para o outro... sem te tirar de vista. Open Subtitles أسرعت عائدا وماضيا بدون أن أدعك تغرب عن ناظري
    Como é que posso dizer isto sem te magoar? Open Subtitles كيف أستطيع ان اقول هذا بدون أن أجرح مشاعرك ؟
    Não sei como te dizer isto sem te chocar completamente. Open Subtitles لم أعرف كيف سأخبرك بهذا دون أن أصدمك كلياً
    Eu sabia que não me ias deixar ir sem te despedires. Open Subtitles أعلم أنك لم تكنوني ستتركيني اغادر دون أن تقولي وداعا
    É só a maneira dela de te ter lá sem te encher demasiado de esperanças. Open Subtitles هذا اسلوبها لجعلك تأتين هناك دون أن ترفع من قدر آمالك كثيرا
    Continuo sem perceber como podes mergulhar sem te sentires mal. Open Subtitles مازلت لا أفهم كيف يمكنك الغوص دون أن تصبح مريضاً.
    Pensas que te deixava denunciares-me sem te arrastar comigo? Open Subtitles أتظن إنني أتنحى جانباً و أتركك من دون أن اسحبك معي؟ , أتظن ذلك؟
    Eu não podia ir sem te ver uma última vez. Open Subtitles لم استطع ان اذهب بدون ان اراكي لمرة اخيرة
    Estou convencido de que te faço lá ir buscá-la sem te dizer porcaria nenhuma. Open Subtitles انا متأكد جدا اني استطيع ان اجعلك تحضره بدون ان اخبرك اي شيئ
    "e não te posso deixar enfrentar um vampiro mestre sem te dar isto." Open Subtitles لن ادعك تذهب الى عيم المصاصين بدون ان اعطيك هذه
    A Donna só se comportou como tu te portas todos os dias, sem te safar o coiro como é costume. Open Subtitles كل ما فعلته دونا هو التصرف مثل ما تتصرفين كل يوم من دون ان تتخلى عنك لذلك كالمعتاد
    Não queres meter dentro da Castidade sem te importares se alguém vai descobrir ou não? Open Subtitles ويتقرب منك ويشعرك بأنك خطيرة ولكنك آمنة أيضاً وماذا عنك ؟ ألا تريد أن تختلي بـ تشيستاني ـ من دون أن تقلق من اكتشاف
    Vinny, não posso fazê-lo sem te dar um anestésico. Open Subtitles فيني لا استطيع فعل هذا دون ان اعطيك اي مخدر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus