"sem ter" - Traduction Portugais en Arabe

    • دون أن
        
    • من دون
        
    • بدون وجود
        
    • دون وجود
        
    • بدون ان
        
    • دون الحصول
        
    • دون ان
        
    • دونما
        
    • دون الاضطرار
        
    • بدون الحاجة
        
    • أن أضطر
        
    • بدون أن
        
    • دون الحاجة
        
    Pode ter-se uma relação sem ter de se olhar para a pessoa! Open Subtitles يمكنك أن تكَوني صداقة حتَى من دون أن تنظري إلى أحد
    É complicado, mas permite à equipa registar imagens subaquáticas sem ter de se arriscar na água gelada. Open Subtitles إنها ثقيلة، لكنها تتيح للفريق إلتقاط صورٍ تحمائية دون أن يُجازفوا بأنفسهم داخل المياه الجليدية
    Não me importava de ser a noiva num casamento se o pudesse ser sem ter que arranjar um marido. Open Subtitles لا أمانع أن أكون عروسة في زواج إذا كنت سأكون عروسة من دون أن أكون زوجة لأحد
    Ora, já estou habituado a ser desrespeitado. Não se chega onde eu cheguei sem ter poder de encaixe. Open Subtitles أنا لست غريباً على عدم الاحترام أنت لن تصل إلى موقعي من دون التأقلم مع الوضع
    Era ele ou eu, mas eu não o posso matar sem ter um bode expiatório. Open Subtitles إما أنا أو هو، لكن لا أستطيع قتله بدون وجود أحمق ليتلقى اللوم
    Como falar comigo sem ter o seu advogado presente? Open Subtitles و مثل التحدث معي من دون وجود محامي
    E o Phil quer que a Diane acredite que vão ultrapassar isso, sem ter de discutir os seus sentimentos. Open Subtitles و فيل يريد لـ دايان أن تثق به انهما سيتجاوزان هذا بشكل مثالي,بدون ان يضطرا لمناقشة المشاعر
    Na verdade, ele conquistou-me, sem ter de desembainhar a espada. Open Subtitles في الواقع,حصل على قلبي .من دون أن يرفع سيفه
    Após 22 anos, como director deste teatro... vou fazer um pequeno discurso... sem ter o menor talento para isto. Open Subtitles أقف هنا وألقى عليكم خطبة دون أن أمتلك اى موهبه
    Não pensou que me ia embora sem ter a certeza de que estava morto? Open Subtitles هل حقا كنت تظن أنني سأرحل دون أن أتأكد من أنك مت؟
    Tenho relações sexuais com eles sem ter conhecimento? Open Subtitles هل تقول أني مارست الجنس معهم دون أن أدرك؟
    Não posso ter uma relação sem ter de me preocupar como é que a Joon se vai integrar. Open Subtitles لا أستطيع حتى أقامة علاقة دون أن اقلق حول جوون
    A fama e o poder de nos aterrorizar, ter tudo e todos na mão sem ter de pedir "por favor". Open Subtitles شهرته هى مصدر قوته التى يخيفنا بها ليستولى على من شاء أينما شاء دون أن يقول كلمة "أرجوك"
    Isto acontece, se baterem em alguém sem ter o pulso direito. Open Subtitles يحدث ذلك إذا لكمت شخصاً من دون إبقاء معصمك مستقيماً
    Tenho o direito de falar com o meu cliente em particular, sem ter ninguém a ouvir ou a ver às escondidas. Open Subtitles لدى الحق لمناقشةوكيلىخصوصياً, بدون وجود أي شخص يسترقى السمع أو حاضر
    Espera. Vamos pedir uma equipa inteira sem ter um assistente? Open Subtitles حسناً ، انتظر هل سنعد غرفة عمليّات كاملة دون وجود طبيب مشرف ؟
    E finalmente, Sábado: Desenvolver o seu estilo pessoal único é uma óptima maneira de dizer ao mundo algo sobre si póprio sem ter de dizer uma palavra. TED وأخيراً السبت : طور نمط ملابس خاص بك انها طريقة رائعة لكي تعبر عن نفسك لهذا العالم بدون ان تقول اي كلمة ..
    Não pude ver a tua demonstração do peixe preso nos anéis de plástico sem ter uma ideia. Open Subtitles لم أستطع تفويت محاضرتك عن السمك المحاصر في الحلقات البلاستيكية، دون الحصول على فكرة.
    Não basta estar cá há 65 anos sem ter quem mo lembre? Open Subtitles ألا يكفي وجودي على الأرض لمدة 65 عاماً دون ان تتذكرنى
    Estávamos ficando totalmente dependentes da televisão... que permite que os casais se aturem, sem ter de conversar. Open Subtitles بدأ عندنا الإدمان على مشاهدة التلفزيون هذا الجهاز الذي يساعد أي زوجين على تحمل بعضهما دونما الحاجة للحديث
    Estariam preparados para providenciar cuidados médicos a pessoas infetadas sem ter de construir novos edifícios. TED لو أنهم كانوا مستعدين لتقديم العناية الصحية للمصابين دون الاضطرار لبناء منشآت جديدة.
    Só um idiota correria mundo sem ter necessidade. Open Subtitles وحده الغبي من يقود حول العالم بدون الحاجة لذلك
    Não agüentava mais ter-te junto a mim, sem ter estar sempre a mentir. Open Subtitles لقد أصبح اﻷمر لا يطاق، أن أضطر للكذب وأنتي بجانبي طول الوقت
    O homem que aparece quando precisamos, sem ter de pedir. Open Subtitles الرجل الذي يظهرعندماتحتاجإليه.. بدون أن تطلب منه ذلك د.
    E se o senhor pudesse ser eterno, aqui neste mesmo instante, sem ter de enfrentar a incerteza da morte? Open Subtitles ماذا لو كان يمكنك أن تكون خالداً ؟ الأن , بهذة اللحظة دون الحاجة لمواجهة إرتياب الموت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus