"sem vocês" - Traduction Portugais en Arabe

    • بدونكم
        
    • بدونك
        
    • بدونكما
        
    • دونكم
        
    • دونكما
        
    • لولاكما
        
    Piscinas e jardins sem proteção, onde estaria sem vocês? Open Subtitles في أحواض الحدائق الخلفية أين سأكون بدونكم ؟
    Agora que estou surdo, não o consigo fazer sem vocês. Open Subtitles والأن بما أني أصم لا أستطيع فعلها بدونكم يارفاق.
    A vossa mãe lê todas as noites para vos pôr a dormir para que ela e o papá possam estar três minutos sem vocês e sem as vossas exigências absurdas, incansáveis e repetitivas: Open Subtitles امك تقرا لك كل ليلة لتجعلك تنامى حتى يمكنها ان تجلس مع والدك بدونكم و بدون طلباتك الغبية ، المتكررة ، المتعبة
    - Se demorarem, avançamos sem vocês. - Se demorarmos é porque morremos. Open Subtitles لو تأخرت سنرحل بدونك لو تأخرنا سيكون لأننا موتى
    Sim, e onde estaria o mundo sem vocês Brits e o vosso talento para descodificação? Open Subtitles نعم، وحيث العالمُ يَكُونُ بدونك بريطانيون وموهبتكَ لمُتَصدِّعةِ رمزِ؟
    sem vocês, nem podemos provar que ele esteve na área. Open Subtitles بدونكما لا يمكننا حتى ان نثبت انهُ كان هنا
    A vizinhança não será a mesma sem vocês. Open Subtitles أعرف أن الجيران لن يكون نفس الشيء من دونكم
    Venham, vocês dois, para dentro. Não começo sem vocês. Open Subtitles حسناً، ادخلا أنتما لا يمكننا البدء من دونكما.
    Mas não consigo fazê-lo sem vocês, porque vou dizer-vos quem manda. Open Subtitles ولكنى لا أستطيع انجاز ذلك بدونكم لانني سأخبركم من هو الرئيس
    Obrigado rapazes. Eu não teria nada sem vocês. Open Subtitles شكراً لكم يا رفاق ما كنت لأفعل شيئاً بدونكم.
    Não teríamos conseguido sem vocês! Open Subtitles صدقونا .. لم يكن بإستطاعتنا فعل ذلك بدونكم
    E vocês falam mal porque não suportam a ideia de que o faça sem vocês. Open Subtitles تهرعون بسرعة للتدخل في شئونه لأنكم لا تتحملون فكرة أنه أنجزه بدونكم
    Não conseguia criar as crianças sem vocês. Open Subtitles انا لم اكن لأستطع تربيه هؤلاء الاطفال بدونكم
    Bom trabalho, malta. sem vocês não tinha conseguido. Open Subtitles أحسنتم صنعاً يا رفاق لن أتمكن من فعلها بدونكم.
    Desculpem ter começado sem vocês. Estou nervoso. Há bastante tempo que não tenho um encontro. Open Subtitles آسف أني بدئت بدونكم أنا متوتر قليلاً لقد مرت فترة منذ أن كنت في موعد
    Serão dispensados do trabalho... e teremos de nos safar sem vocês. Open Subtitles أنت سَتُعتذرُين عن العملِ... ونحن فقط يَجِبُ أَنْ نَعمَلُ بدونك.
    Ouçam, ela vai com ou sem vocês e eu estou à vossa mercê. Open Subtitles انظر,انها ذاهبة بك أو بدونك,وأنا تحت رحمتك
    Eu não conseguiria sem vocês. Open Subtitles حسنا, أنا لن ولم أكن قادرا على عمل هذا بدونك..
    Sim, eu sempre quis saber o que faria sem vocês dois. Open Subtitles نعم افكر دائما ما الذي كنت اعمله بدونكما
    A sério, tive possibilidade de me dedicar e não teria sido capaz sem vocês. Open Subtitles حقيقةً, لقد استطعت ان ابذل قصاري جهدي ولم اكن لأفعل هذا بدونكما
    Só quero dizer que não podia ter feito isto sem vocês. Open Subtitles أردت أن أقول أنه لم يكن بوسعي تحقيق ذلك من دونكم
    Não quero ficar aqui sem vocês. Open Subtitles انا لا اريد ان اكون هنا من دونكما
    Não aguentaria esta semana sem vocês. Open Subtitles لم أكن لأتجاوز هذا الأسبوع لولاكما

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus