"sempre em" - Traduction Portugais en Arabe

    • دائماً في
        
    • دومًا
        
    • على الدوام
        
    • دائما في
        
    • دائماً إلى
        
    • دائماً على
        
    • دائما على
        
    • دوما في
        
    • أنا دائمًا
        
    • بخط مستقيم
        
    • دائما فى
        
    É por isso que estamos sempre em perfeita sincronia. Open Subtitles هذا هو السبب في أننا دائماً في حالة توافق تامً
    O bem e o mal estão sempre em confronto dentro de ti, Zuko, é a tua natureza, a tua herança. Open Subtitles الخير و الشر دائماً في حرب بداخلك يا زوكو إنها طبيعتك, إرثك
    - Como as celebridades. Morrem sempre em três. Open Subtitles الثلاثات ، مثل المشاهير يموتون دائماً في الثلاثات
    E é uma coisa que devemos ter sempre em atenção: Os funcionários públicos - imaginem- trabalham para nós, TED وهذا شيءٌ علينا أن نبقيه دومًا في الحسبان: كل موظفٍ حكومي... احزروا ماذا... إنهم يعملون لخدمتنا.
    Não é possível, pois está sempre em movimento. Open Subtitles وينتظر أن تُنجز الصفقة؟ حسنٌ, ذلك آمراً مستحيلاً لأنها تتحرك على الدوام
    Mas não é bom para uma Nação estar sempre em guerra. Open Subtitles لكن ليس جيد أن تكون الأمة دائما في حالة حرب
    Ele apareceu regularmente depois disso, sempre em segredo. Open Subtitles جاءَفيأغلبالأحيان بعد ذلك، دائماً في السِرِّ.
    A protecção dos nossos cidadãos vem sempre em primeiro lugar. Open Subtitles حماية مواطنيننا يأتِ دائماً في المقام الأول
    Mas desde que chegues até à base, estás sempre em posição para marcar. Open Subtitles لكن مادام أنكم تتصروف على القواعد، أنت دائماً في الموضع للتسجيل.
    O quanto antes perceber e aceitar que o seu destino vai estar sempre em mãos alheias, melhor para si. Open Subtitles كلما تسرعتِ في تفهم أن مصيركِ سيكون دائماً في أيدي الآخرين كلما كان ذلك أفضل
    Nunca me dão piadas para dizer, e vocês deixam-me sempre em locais fechados! Open Subtitles أنا لا أمزح. كما إنكم تتركونني دائماً في أماكن لعينة مغلقة
    Não seria óptimo, estar sempre em férias? Open Subtitles ألن يكون الأمر عظيماً، لو كنا دائماً في إجازة؟
    Pensei sempre em ti nos teus anos e no dia de Natal. Open Subtitles كنت أفكر بك دائماً في عيد ميلادك. وفي عيد الميلاد.
    O amor deixa-nos sempre em desvantagem. Open Subtitles الحُب دائماً سيضعكِ دائماً في وضعٍ غير مؤاتٍ.
    Eu meto-me sempre em discussões parvas quando estou com as melhores roupas. Open Subtitles دومًا ما أدخل في تشاحنات سخيفة حينما أرتدي أفضل أزيائي
    "Porque estou sempre em movimento," "tu, ao invés, estás sempre no mesmo sítio, não vives." Open Subtitles لأنني منشغلة على الدوام أما أنت فلا تبرحين مكانك.
    Devido à sua instabilidade, o Rezero está sempre em movimento. Ora, aqui está o truque. TED بسبب عدم استقراره، يكون ريزيرو دائما في تحرك. الآن ها هي الحيلة.
    Ainda deve estar a trabalhar nos casos de Polícia, mas anda sempre em busca de uma promoção. Open Subtitles أفترض أنها لا زالت تعمل على ضربات الشرطة لكنها تنظر دائماً إلى ترقية
    As mulheres que me admiraram teimaram sempre em continuar a viver até muito depois de ter deixado de me interessar por elas. Open Subtitles إن النساء اللاتي قد أعجبن بي قد أصررن دائماً على استمرار الحياة بعد أن توقفت عن الإهتمام بهن أو عن إهتمامهن بى
    Mantém-no na hora de Nova Iorque, para estarmos sempre em sintonia. Open Subtitles اريدك أن تبقيها على توقيت مدينة نيو يورك بهذه الطريقة نكون دائما على اتصال
    Estou sempre em lojas de fatiotas, lojas de artes marciais... a falar com tipos, a fazer contactos. Open Subtitles ألتقيهم دوما في متاجر الأزياء أحادثهم وأوسع علاقاتي
    Imagino que o meu esqueleto sou eu e o meu corpo é a minha casa, dessa forma, estou sempre em casa. Open Subtitles أتخيل وببساطة أن هيكلي العظمي هو أنا وجسدي هو المنزل وبهذه الطريقة, أنا دائمًا بالمنزل
    Certo, sempre em frente, sempre em frente. Open Subtitles حسناً ، بخط مستقيم مستقيم ، مستقيم
    Usualmente têm, ainda que nem sempre em Inglaterra. Qual é o aspecto dele? Open Subtitles انهم عادة يكونون هكذا,لكن ليس دائما فى انجلترا, كيف هو شكله ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus