"sentarmo-nos" - Traduction Portugais en Arabe

    • نجلس
        
    • الجلوس
        
    Bem, eu podia, podíamos sentarmo-nos e explicava-a, iria demorar um bocado Open Subtitles أعني، يمكننا أن نجلس و نناقشه، ربما يأخذ هذا مدة
    O que diz a sentarmo-nos para uma boa conversa, Reub? Open Subtitles لمَ لا نجلس كلّنا ونتحادث وجهاً لوجه موافق؟
    Não tive oportunidade de fazer reserva portanto, que tal sentarmo-nos ali? Open Subtitles اذا انا لم استطع الحصول على حجز اذا لماذا لا نجلس هناك
    Estou cansada, menina. Vamos sentarmo-nos um pouco. Open Subtitles سنحاول ان نخرجها صغيرتي لكن دعينا نجلس لحظة
    Vão acabar com isso logo, ou é melhor sentarmo-nos? Open Subtitles هل ستنتهون قريباً؟ أو ربما يجب علينا الجلوس
    Sabem, em vez de nos tornarmos agressivos, que tal sentarmo-nos todos juntos e comermos uma salada de atum do tal "pescado-sem-golfinhos" e conversarmos? Open Subtitles تعرفون , بدلا من الدخول في صدامات لماذا لا نجلس سويا ونأكل سلطة التونة الخفيفة ونحاول تبادل الحديث
    Lembras-te quando costumávamos sentarmo-nos nesta cadeira no teu aprtamento e víamos televisão, comíamos pipocas e riamo-nos? Open Subtitles أتذكرين حين كنا نجلس على هذا الكرسي في شقتكِ ونأكل الفشار ونحن نشاهد التلفاز
    Mais vale sentarmo-nos no alpendre e tocar banjo! Open Subtitles يتبقى أن نجلس على السيارة و نعزف على الكمان
    Ou sentarmo-nos no parque e falar enquanto tocas aquela música que não gostas que ninguém ouça? Open Subtitles أو نجلس في الحديقة و نتحدّث فحسب بينما تعزفين بعضاً من تلك الموسيقى من أجلي, و التي لا تريدين أحد آخر أن يسمعها
    De qualquer forma, nós achámos que estava na hora de nós os quatro sentarmo-nos e tentarmos conhecer-nos uns aos outros melhor. Open Subtitles علي أيه حال نحن ظننا فقط بانه هناك وقت لذا نحن الاربعة نجلس فيه ونتعرف علي بعضنا قليلا
    Devíamos ir para cima, sentarmo-nos e esperar por reforços. Open Subtitles علينا أن نذهب للأعلى و نجلس القرفصاء بإنتظار الدعم
    Agora que me dizes a sentarmo-nos todos e ver este documentário esquisito do Al Yankovic? Open Subtitles ولاآن , ما رأيكم أن نجلس ونشاهد وثائقي يانكوفيتش الغريب ؟
    O meu plano era sentarmo-nos aqui um pouco... falar sobre os velhos tempos, beber um whisky. Open Subtitles ..خطتي كانت أن نجلس هنا قليلا نتحدث عن الأيام الخوالي ونشرب بعض الويسكي
    sentarmo-nos a jogar videojogos? Open Subtitles ماذا؟ نجلس في المكان لنلعب ألعاب الفيديو
    A minha pergunta para toda a gente é: É isto que queremos? Deixá-los sair impunes? sentarmo-nos a brincar com os nosso telemóveis à medida que a escuridão aumenta? TED وسؤالي لكل شخص آخر الآن، هل هذا ما نريده: أن ندعهم يفلتون بفعلتهم، ثم نجلس ونلعب بهواتفنا، بينما يخيم هذا الظلام علينا؟
    É melhor sentarmo-nos meninas. Open Subtitles من الأفضل أن نجلس أيتها الفتيات
    Se calhar, era melhor sentarmo-nos todos e... Disse-te que vir aqui era um erro. Open Subtitles .. ربما يجب علينا أن نجلس جميعاً - . قلت لك أن القدوم إلى هنا كان خطأ -
    Mas às vezes, as coisas acontecem e espero que um dia eu e tu possamos... sentarmo-nos em algum lugar, confortavelmente e... lembrarmo-nos disto como a grande aventura que é. Open Subtitles لكن كما تعرفِ, أحياناً تحدث أشياء كل ما تمنيته أنه في يومٍ ما أنا وأنتِ سنكون معاً... نجلس في مكانٍ ما في راحة...
    Pronto. Que tal sentarmo-nos e fazermos uma lista? Open Subtitles حسناً ، لما لا نجلس جميعاً ونعد قائمة؟
    É difícil sentarmo-nos e explicarmos a um utilizador vulgar e, mesmo que o façamos, o que pode o utilizador vulgar fazer? TED من الصعب أن يتم الجلوس لشرحها لمستخدم عادي، وحتى إن تم ذلك، ماذا يمكن للمستخدم العادي أن يفعل تجاه هذا الأمر؟
    Claro, sentarmo-nos por algum tempo pode ajudar-nos a recuperar do "stress" ou a recuperar do exercício. TED بالطبع إن الجلوس لمدة وجيزة يساعدنا على التعافي من الضغوط أو التقاط أنفاسنا من التمارين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus