"separada da" - Traduction Portugais en Arabe

    • منفصلة عن
        
    • انفصلت عن
        
    Não foste tu que disseste que eu devia lutar com unhas e dentes para manter a minha vida separada da magia? Open Subtitles ألست أنت التي قلت لي أنه يجب أن أحارب لأبقي حياتي منفصلة عن السحر ؟
    O Will quer manter a sua carreira na música separada da do cinema. Open Subtitles ويل يُريدُ إبْقاء امور موسيقاه منفصلة عن اموره السينمائيةِ.
    A informar. Estou separada da minha equipa. Preciso de reforços. Open Subtitles أيها المستجيب الأول ، أنا منفصلة عن فريقي ، أحتاج دعم
    Fui separada da minha família... e tenho viajado por 3 dias e 3 noites sem comer e sem dormir. Open Subtitles -لقد انفصلت عن عائلتي و أنا أسير منذ ثلاثة أيام و ليالي من دون طعام أو نوم
    Fui separada da minha família. Open Subtitles لقد انفصلت عن عائلتي
    Fui separada da Mãe! Open Subtitles اطنك انفصلت عن امك!
    Como pode manter a sua vida privada separada da sua vida pública quando vai passar por algo este fim de semana que combina as duas? Open Subtitles كيف تبقي حياتك الخاصة منفصلة عن حياتك الإجتماعية وأنت تمر بشيء في هذا الأسبوع يجمع الاثنان معاً؟
    Afinal de contas, se eu quisesse ser combinada com alguém, não teria desistido do fígado para ser separada da minha irmã gémea. Open Subtitles اعنى, لو اردت ان اشارك شخصيتى مع احد لما تخليت عن كبدى لأكون منفصلة عن توأمى
    A razão é porque a Tierra del Fuego é separada da América do Sul por um estreito muito menor. E havia contato para efetuar trocas entre os dois lados do estreito durante 10.000 anos. TED السبب , لأن تيرا ديل فيوجو منفصلة عن جنوب أمريكا بطريقة متوازية ضيقة جداً ( الأرجنتين الآن ). وكان هناك تبادل تجاري عبر هذا التوازي طوال 10,000 عام .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus