"ser vivo" - Traduction Portugais en Arabe

    • كائن حي
        
    • مخلوق
        
    • كائن حى
        
    • شيء حي
        
    • كائن حيّ
        
    • الحى
        
    Um híbrido é uma coisa, meio máquina e meio ser vivo. TED والهجين هنا نعني به ان يكون نصفه كائن حي .. والاخر آلي
    Para manter o corpo puro... não se pode matar nenhum ser vivo. Open Subtitles للحفاظ على الجسد الطاهر ، يجب على المرء أن لا تقتل أي كائن حي.
    Eles escolheram-no porque a mente dele é aberta. Ele tem empatia por tudo que é ser vivo. Open Subtitles لقد اختاروه لأنَّ عقله مُنفتح جداً لأنَّ عندهُ تفمص عاطفي لا يصدق لأي مخلوق حي
    E devido a um milagre do design que ainda não foi analisado, cada ser vivo é creado a partir destes quatro básicos blocos de construção. Open Subtitles و خلال معجزة التصميم هذه نحن لم نفهم بعد كل كائن حى مخلوق هذه الكتل الأربعة الأساسية
    Com aquelas rajadas de vento, facilmente podia confundir um arbusto a balançar com um ser vivo. Open Subtitles عندما يكون الجو عاصفاً من السهل أن تخلط بين شجيرة تتمايل وبين كائن حى
    A experiência de olhar para cima e saber que o céu para onde olhamos rodeia cada ser vivo conhecido do universo é muito profunda. TED فاختبار النظر إلى الأعلى ومعرفة أن السماء التي تنظر إليها تحيط بكل شيء حي في الكون بليغ للغاية.
    Muito bem. Imagina que eu conseguia penetrar no disco rígido de qualquer ser vivo e recodificar o seu ADN. Open Subtitles تخيّلي أن بوسعك اختراق نظام أيّ كائن حيّ وإعادة تشفير حمضه النوويّ
    Desta ou daquela forma, a bioluminescência melhora as hipóteses de sobrevivência de um ser vivo. TED بطريقة أو بأخرى، الضيائية الحيوية تزود من فرصة الكائن الحى ليبقى على قيد الحياة
    Só diga que o sol precisa de cuidado e proteção como qualquer ser vivo. Open Subtitles أخبراهم فحسب ، أن هذه الشمس تحتاج إلى الرعاية والحماية كأي كائن حي آخر
    E eu disse que poderias estudar-me porque sou um ser vivo pequenino. Open Subtitles و أنا قلت, بإمكانك دراستي لأني كائن حي صغير
    E, como qualquer ser vivo, ele quer viver. Open Subtitles وكأيَّ كائن حي آخر، فهو يرغب أن يبقى على قيد الحياة
    É impossível. Nenhum ser vivo sobrevivia nessas condutas. Open Subtitles مستحيل، لن ينجو كائن حي في هذه الأنابيب
    Cada dia de cada ser vivo está cheio de dificuldades que, de um modo ou outro, têm de ser ultrapassadas para ele viver. Open Subtitles ،بالنسبة لكلّ مخلوق ،كلّ يوم مليء بالتحدّيات يجب أن يتغلّب على كلّ منها، بطريقة ما، ليحيا
    Nenhum outro ser vivo morre de forma abnegada para dar vida a outros. Open Subtitles لا مخلوق آخر يموت بلا أي ذرة انانيّة ليعطي الحياة لآخرين
    Cada ser vivo neste círculo precisa de ser evacuado. Open Subtitles كل مخلوق حيّ في هذه الدائرة من الضروري أن يُبعد.
    Todo o ser vivo tem um coração. Open Subtitles كل كائن حى لديه قلب
    Vou matar qualquer ser vivo que se meter no meu caminho. Open Subtitles سأقتل أى كائن حى يعترض طريقى
    Se cada ser vivo é diferente de todos os outros seres vivos, então a diversidade se torna o fato irredutível da vida. Open Subtitles لو أن كل شيء وحيد حي يختلف عن كل شيء حي آخر سيصبح هناك التنوع أي ان حياة واحده حقيقة غير قابلة للاختزال
    A dor é a única experiência comum a todo o ser vivo. Open Subtitles الالم هو التجربه الوحيده .الشائعه لدي كل شيء حي
    Todo ser vivo sofre mutação. Open Subtitles كل شيء حي يتحور وينقسم. هذه هي الطريقة التي تعمل بها الطبيعة.
    Não, Mr. Simpson. Um gato é um ser vivo. Open Subtitles لا ، سيد (سمبسون) ، القط كائن حيّ
    Ocorre num intervalo de temperaturas que não queima um ser vivo. TED فهى تعمل بدرجات حرارة متفاوتة حتى لا تصيب الكائن الحى بأية حروق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus