"seria como" - Traduction Portugais en Arabe

    • سيكون مثل
        
    • سيكون بمثابة
        
    • ستكون مثل
        
    • سيكون أشبه
        
    • يكون مثل
        
    • مشابه لنزع
        
    • الأمر أشبه
        
    • سيكون كما
        
    • سيكون كأننا
        
    • سيشبه
        
    Quando descobrissem o que se passa naquela casa, seria como o Frankenstein, quando os aldeões cercam o castelo e lhe pegam fogo. Open Subtitles عندما يكتشفون ماذا يدور فى هذا المنزل سيكون مثل فرانكشتين عندما يحاصر القرويين القلعة و يحرقوها حتى تساوى الارض اللعينة
    Mas contigo, eu imagino que seria como fazê-lo... como um animal empalhado. Open Subtitles لكن معك .. أتصور أنه سيكون مثل فعله مع الحيوانات المحنطة
    Eu, tu, os miúdos... seria como nos bons velhos tempos. Open Subtitles أنتِ , أنا , الاولاد سيكون مثل الأيام الخوالي.
    E se te arranjasse um emprego, seria como porteiro ou a lavar janelas. Open Subtitles وحتى إذا كان بإمكاني تحصل على وظيفة، سيكون بمثابة بواب، أو منظف النافذة، ربما.
    E procurar outra toxina seria como procurar... Uma agulha no palheiro. Open Subtitles البحث عن انواع اخرى ستكون مثل الابرة في كومة قش
    seria como virar a última página de um mistério. Open Subtitles الأمر سيكون أشبه بالتحول للصفحة الأخيرة لرواية لغز بوليسي
    Provavelmente achou que seria como beber algumas bebidas altas, sentir-se muito bem e voltar à sua vida e dizer: Open Subtitles ربما ظن بأنه سيكون مثل شرب بعض الأشربة الطويلة والإحساس بالرضى الشديد. ومن ثمّ يعود لحياته ويقول:
    Certo. Pois isso seria como tentar ser meio humano, meio alienigena. Open Subtitles صحيح، لأن هذا سيكون مثل كونك نصف بشري، ونصف فضائي
    Do contrário, a vida seria como um filme sem sentido, e sem final feliz. Open Subtitles ما عدا أنه سيكون مثل فلم بدون نقطة ولا نهاية سعيدة
    seria como se um agarrado matasse o seu dealer! Open Subtitles اللعنة ذلك سيكون مثل المدمن الذى يقتل من يعطيه مخدراته
    seria como ter uma mulher nos anos 50! Open Subtitles انه سيكون مثل انا عندى زوجة فى الخمسينات
    Isso seria como ir a um espectáculo aéreo e sair antes do avião cair. Open Subtitles ذالك سيكون مثل الذهاب إلى عرض جوي و الرحيل مباشرة قبل تحطم الطاشرة
    seria como empurrar um Cadillac de '57 com... -... as rodas furadas. Open Subtitles سيكون مثل سحب سيارة بأربع عجلات فارغة من الهواء
    Se levantar armas contra si, minha senhora, seria como levantar armas contra a Inglaterra. Open Subtitles لن احمل السلاح ضدك سيكون بمثابة حمل السلاح ضد انجلترا
    seria como carregar as cinzas de alguém num vaso. Open Subtitles سيكون بمثابة انك تحمل معك جرة تحتوي رفاة شخص ما اينما ذهبتr.
    Achei que escrever contigo, seria como escrever com um irmão. Open Subtitles إعتقدت أن الكتابة معك ستكون مثل أخوان يكتبان سوياً
    Estive a fazer a cobertura deste concurso, há uns anos, na qualidade de jornalista de ciência, julgando que ele seria como a Supertaça dos prodígios. TED وذهبت لتغطية هذه المسابقة قبل بضع سنوات كصحفي علوم متوقعاً، كما أظن، بأنها ستكون مثل برنامج سوبربول للعلّامات
    Quero dizer, pensei que a parte dois, seria como uma nova história. Open Subtitles أقصد, ظننت ان الجزء الثاني سيكون, أشبه بقصة جديدة
    Só não estou certa de que precise de lá estar. Mas então não seria como nos bons velhos tempos, pois não? Open Subtitles أنا فقط لست متأكده أذا كنتُ أريد أن أكون هناك. ولكن حينها لن يكون مثل الأيام الخوالي أليس كذلك؟
    Desculpa. Pensei que fazendo-o depressa seria como... Open Subtitles آسفة، ارتأيتُ أنّ فعلها بسرعة مشابه لنزع...
    Mas isso seria como roubar as pessoas no Paypal. Open Subtitles سيكون الأمر أشبه بسرقتي كي تسدّد لي دينك.
    Se vocês se tivessem comportado como irmãos... tudo seria como antes. Open Subtitles لو تصرفتما مثل أخ . . وأخت فكل شيء سيكون كما كان
    seria como se vivêssemos juntos, entendes? Open Subtitles أعني، سيكون كأننا نعيش مع بعضنا البعض، صحيح؟ نعم
    seria como o James Bond a fugir elegantemente pelas escadas. TED لن يكون هناك بي وي. سيشبه جيمس بوند يتسللُ صعودًا وهبوطًا السلالم برشاقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus