Sr. Quinn, compreenda que nao estou a questionar o seu discernimento, mas, sem mais provas, nao tenho alternativa senao repor o estado operacional normal da base. | Open Subtitles | سيد كوين هل تفهم أنا لا أشكك في حكمك لكن بدون دليل لابد أن نرجع القاعدة للحالة العادية |
Se o seu discernimento for toldado por uma relação, é da minha conta. | Open Subtitles | إن كان حكمك مختل بسبب علاقة سابقة فهذا يخصني |
Em circunstâncias normais, não duvidaria do seu discernimento. | Open Subtitles | وتحت أيّ ظروف طبيعية، لستُ من الأشخاص الذي يشككون في حكمك. |
A Daycia era jovem e imatura e... deixou o vício ofuscar o seu discernimento. | Open Subtitles | ديشيا كانت شابة و غير ناضجة أدمانها تلقي بغمامة على حكمها |
Sempre valorizei o seu discernimento. | Open Subtitles | دائما ما كنت أقيم حكمها |
Pode também afectar o seu discernimento, causar confusão. | Open Subtitles | ممكن أيضاً أن يؤثر على قراراتك و يسبب لك التشويش |
Com todo o devido respeito não permita que aquilo que aconteceu ofusque o seu discernimento. | Open Subtitles | مع كامل إحترامي لا تدعي ما حدث لكِ يؤثر على حكمك |
O que sente por ela está a afetar o seu discernimento. | Open Subtitles | أنت تدع مشاعرك نحوها تشوش حكمك. |
Confundiu o seu discernimento. | Open Subtitles | التي غطّت على فترة حكمك |
Acho que o seu discernimento está comprometido. Não, não achas. | Open Subtitles | أعتقد أن حكمك ضعيف |
Tem a certeza que o seu relacionamento com o Chin Ho Kelly não está a afectar o seu discernimento? | Open Subtitles | هل أنت متيقنة أن علاقتك بـ(تشين هو كيلي) لا تطغى على حكمك هذا؟ |
O seu discernimento está toldado, Constance. | Open Subtitles | حكمك تسربل بالعار، (كونستانس) |
Mas se está a começar a afectar o seu discernimento... preciso sabê-lo. | Open Subtitles | ولكن إذا بدأ هذا فى التاثير على قراراتك أحتاج أن أعرف أنا بخير |