"seus aliados" - Traduction Portugais en Arabe

    • حلفائه
        
    • حلفائك
        
    • حلفائها
        
    • وحلفاؤه
        
    O Merrik vai tentar pedir ajuda aos seus aliados. Open Subtitles ميريك سوف يحاول ان يبعث الى حلفائه لنجدته
    Nenhum dos seus aliados o teme menos que qualquer outra pessoa. Open Subtitles لا أحد من حلفائه يخشاه أقلَ من أي أحدٍ آخر
    Os coreanos negam qualquer envolvimento... e os EUA mantém consultas junto dos seus aliados. Open Subtitles الكوريون ينكرون المسؤولية بينما يستشير الرئيس الأمريكى حلفائه
    A cidade vai virar-se contra si, e os seus aliados mais próximos da Polícia chamar-lhe-ão criminoso. Open Subtitles لسوف تنقلب مدينتك عليك. وأقرب حلفائك في قسم الشرطة سينعتونك مجرمًا.
    Ele é um patriota a tentar conspirar com os seus aliados, para que talvez, apenas talvez, seja capaz de manter o seu país. Open Subtitles إنه رجل وطني يحاول التآمر مع حلفائك لذا ربما، وفقط ربما قد تكون قادرا على البقاء متمسكا بدولتك
    E para conseguir isso devemos trabalhar como seus aliados, e não como disciplinadores. Open Subtitles وفي سبيل إنجاز ذلك، فنحن بحاجة إلى العمل بالتعاون مع حلفائها لا بفرض العقوبات عليها.
    Mas o patife e os seus aliados na corte construíram um caso convincente, de que, pelo menos, uma parte da riqueza tinha sido obtida legitimamente, através dos bons serviços prestados à coroa. TED ولكن التاجر الوضيع وحلفاؤه في المحكمة أقنعوا القضاة بأنّ بعض ثروته على الأقل كسبها بشكل شرعي، وبخدمة العرش الملكي.
    Diz-se que ele e os seus aliados estrangeiros estão a organizar um exército muito superior ao vosso. Open Subtitles يُقال بأن حلفائه الأجانب يجهزون جيش يفوق عدد جيشكِ
    Chama os seus aliados romenos, húngaros e italianos para mandarem os homens, a maioria dos quais foi forçada a lutar por ele. Open Subtitles زوده حلفائه الرومانيون و الهنجاريون و الايطاليون بالرجال الذين اجبر معظمهم على القتال
    Foi quem nos ensinou que um líder não pode perder a lealdade dos seus aliados e súbditos. Open Subtitles كانت هي التي تدرس لنا أن الحاكم الحقيقي يجب ألا نفقد لاء حلفائه والموضوعات.
    Pensas que os Americanos são os únicos que espiam os seus aliados? Open Subtitles ماذا ؟ هل تظُن أنكم الامريكيون وحدكم من يتجسسُ على حلفائه ؟
    Preciso de saber quais os seus aliados que menos o temem e que talvez possam virar-se contra ele. Open Subtitles أُريد أن أعرف أي من حلفائه أقل خشية منه و الذين يمكن أن ينقلِبوا عليه
    Demitindo a velha guarda e vendendo lugares aos seus aliados, Open Subtitles عن طريق تخلصه من الحرس القديم و بيع المقاعد إلى حلفائه
    Se tentares contactar algum dos seus aliados na cidade, as consequências serão imediatas... Open Subtitles ان حاولتَ التواصل مع أي من حلفائك في المدينة، فإنالعواقبستكونسريعة..
    Mas largámos as armas. Somos seus aliados. Open Subtitles لكننا أسقطنا أسلحتنا ، نحن حلفائك
    Os nomes de seus aliados secretos... e a localização das bases deles. Open Subtitles اسماء حلفائك السريين اماكن قواعدهم
    Os seus aliados Otomanos parecem discordar. Open Subtitles حلفائك العثمانيين يبدو عليهم التخلف
    O Regente não o queria embaraçar em frente aos seus aliados. Open Subtitles الوصي لا يريد أن يحرجك أمام حلفائك
    Metade dos nossos cereais provêm da América e os seus aliados. Open Subtitles جابرييل: نصف محصولنا من الحبوب يأتي من أمريكا و حلفائها...
    A Senadora Padmé Amidala, reconhecendo que mais tropas só irão prolongar a luta, trabalha sem descanso com os seus aliados para introduzir uma lei para cortar os gastos militares e parar a criação de mais soldados clones. Open Subtitles السيناتور بادمي اميدالا , ادركت ان المزيد من القوات يطيل القتال العمل بلا تعب مع حلفائها لانتاج فاتورة لتخفيض الانفاق العسكري وايقاف انتاج المزيد من القوات
    A túnica. E seus aliados, vocês, também deverão morrer por eles. Open Subtitles كذلك حلفائها ستموتون أيضا
    Este é o momento de contar com o Gaston e os seus aliados. Open Subtitles الان هو الوقت لجعل غاتسون وحلفاؤه يستعيدون قوتهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus