"seus companheiros" - Traduction Portugais en Arabe

    • رفاقه
        
    • رفاقك
        
    • زملائك
        
    • زملائه
        
    • زملائكم
        
    • زملائهم
        
    Nunca houve mortais tão gratos por ver a luz do sol de novo do que o acádio e os seus companheiros. Open Subtitles لم يكن أبدا أيّ هالكون أكثر إمتناناً لرؤية الشمس ثانية من الأكادي و رفاقه
    Um herói deve ser enterrado entre os seus camaradas nalgum canto duma terra distante no campo de batalha, rodeado pelos seus companheiros de armas. Open Subtitles بطل كهذا يجب عليه أن يموت كبطل حرب يجب أن يوضع بين رفاقه في الميدان في أرض المعركة محاط برفاقه
    Conforta-me saber que a sua vida não era tão querida como preço a pagar pelo afecto dos seus companheiros. Open Subtitles يريحنى معرفة أن حياتك ليست عزيزة عليك كثمن تدفعة من أجل محبة رفاقك
    O par que vê a tentar acompanhar são os seus companheiros. Open Subtitles الشخصان اللذان تراهم يحاولوا اللحاق بالآخرين هم رفاقك
    Suspeitava que era um incompetente, escondido atrás dos seus companheiros. Open Subtitles دائماً ما كنت أشكك في كفاءتك، تخفي نقصك خلف عمل زملائك.
    Acabei de falar com o diretor da prisão, disse que quando esteve preso, ele descobriu a religião... e começou a pregar para seus companheiros detentos. Open Subtitles لقد تحدثت لتوي مع آمر السجن وقال انه عندما كان هناك, اعتنق الدين وبدأ بوعظ زملائه في السجن
    E se ele está mantendo-nos ocupados, enquanto espera seus companheiros virem nos liquidar? Open Subtitles ماذا إن كان يريد إبقاءنا هنا حتى يأتي رفاقه وينهون علينا ؟
    Ele pretende matar-te, para ir depois aos túmulos dos seus companheiros, proclamar os Vigilantes como o mais poderoso de todos. Open Subtitles وتهدف إلى قتلك و، قبل قبور رفاقه القتلى، تعلن ومراقبات كما الأقوى للجميع.
    Acho que eram os seus companheiros Protestantes. Ele parecia conhecê-los. Open Subtitles أعتقد أنهم كانوا رفاقه البروتستانتيين واضح أنهم يعرفونه
    Marcus Collins, o traidor miserável que traiu os seus companheiros. Open Subtitles ماركوس كولينز الطيف الخائن الذي خان رفاقه
    E sem outras preocupações... ele e os seus companheiros buscaram aventura no Oriente. Open Subtitles ...و لم يعد يهتم بعد ذلك هو و رفاقه بحثوا عن المغامرات ...فى الغرب
    Você mostrou coragem diante do inimigo, filho. Mostre agora, diante de seus companheiros. Open Subtitles لقد أظهرت الشجاعة امام العدو اظهرها امام رفاقك
    Porque é difícil de explicar aos seus companheiros de caça que o seu filho é um paneleirote. Open Subtitles لا أدري لأنه من الصعب إخبار رفاقك بالصيد أن ابنك يعرف الطريق لحفلات "برودواي" الموسيقية
    Cansado de ver os seus companheiros morrerem em vão? Open Subtitles أسئمت من مشاهدة رفاقك فى السلاح يلقون حتفهم من أجل لاشىء؟
    Bem, ouso dizer... para que não deixe os seus companheiros ou os seus divertimentos, levarem a melhor, Senhor. Open Subtitles حسناً، أنصحك لا تدع رفاقك يصطحبونك إلى الملاهي احذرك سيدي
    É estranho sair com alguns arranhões enquanto os seus companheiros são atacados e mutilados. Open Subtitles و الأكثر غرابة أن تخرج من دون أي خدش حتى بينما يتم نهش و تشويه رفاقك
    Quer apanhar a pessoa que matou os seus companheiros ou quer empatar? Open Subtitles أتريدين أن تطيحي بالرجل الذي قتل زملائك الضباط أو تريدين أن تلتزمي الصمت؟
    Quero que saiba... enquanto eu estiver no comando do navio e até ao regresso dos seus companheiros, decidi promover a Tenente Granderson a minha Primeira Oficial. Open Subtitles أريد منك أن تعلم .. بينما كنت في قيادة السفينة و حتى عودة زملائك بالسفينة
    Stand de seus deveres, confiar em seus companheiros do companheiro, e vamos todos passar por isso. Open Subtitles الوقوف على واجباتك ، نثق بك زملاء الملاح زملائه ، وسنقوم جميعا اجتزنا هذه المسألة.
    Reza a lenda que depois do Capitão O'Malley ter enterrado o tesouro, não o quis partilhar com os piratas seus companheiros, então, fez um mapa verdadeiro e onze falsos com as direções erradas. Open Subtitles انه لم أريد أن تشاركه مع زملائه القراصنة، لذا فانه أعد خريطة واحدة حقيقية و11 وهمية مع اتجاهات خاطئة.
    Desde roubo, ataque, deserção, todos cometeram crimes, que colocaram os seus companheiros em perigo. Open Subtitles من السرقة والإعتداء،والفرار من الجندية جميعكم ارتكبوا جرائم والتي وضعت زملائكم أفراد الطاقم في خطر
    Não querem disparar sobre os seus companheiros para salvar alguns mercadores de guerra estrangeiros. Open Subtitles لا يريدون أن يحاربوا زملائهم من أجل إنقاذ تجار حرب أجنبيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus