Inicialmente escritos em espanhol, os seus poemas usam com frequência uma linguagem simples e uma experiência do dia a dia, que criam um impacto duradouro. | TED | كُتبت قصائده في الأصل باللغة الإسبانية، وعادة ما استخدم اللغة الواضحة المباشرة في قصائده المستنبطة من خبرات الحياة اليومية لخلق تأثير دائم. |
Então contei-lhe o que tinha ouvido sobre os seus poemas. | Open Subtitles | لذا فقد أخبرته بما سمعت حول قصائده |
Mandava suas cartas de volta, lacradas, não lia seus poemas. | Open Subtitles | ردّت إليه كل رسائله ولم تقرأ قصائده. |
Talullah Wentworth muito gentilmente concordou em ler um de seus poemas. | Open Subtitles | تاولا وينتورث وافقت بكل حب أن تقرأ لنا أحد أشعارها |
Está sempre a escrever os seus poemas e histórias... | Open Subtitles | دائماً تكتب أشعارها وقصصها |
Mostravam os seus poemas e traduziam-nos juntos. | Open Subtitles | كلاهما ترجما قصائد بعضهما البعض. |
Recite um dos outros sonetos de Ghalib ou um dos seus poemas. | Open Subtitles | أعلم ذلك أيضاً ..لكن - ..(ألقِ قصيدة غنائية أخرى من قصائد (غاليب - أو قصيدة من قصائدكَ.. |
Ao partir, me deu um de seus poemas. | Open Subtitles | و عندما غادر أعطانى واحدة من قصائده |
Não sei sobre seus poemas, minha senhora. | Open Subtitles | لا أعرف حول قصائده, سيدتي. |
Li alguns de seus poemas São todos mórbidos! | Open Subtitles | l've قرأ بعض قصائده... كلّ السقيمون! |