"simplicidade" - Traduction Portugais en Arabe

    • البساطة
        
    • بساطتها
        
    • بساطة
        
    • بساطته
        
    • البساطه
        
    • والبساطة
        
    • بساطتي
        
    Quanto mais complexo o problema, maior a necessidade de simplicidade. TED كلما اشتد تعقيد المشكلة، كانت هناك حاجة إلى البساطة.
    Vamos tornar o mundo mais inteligente, mas com simplicidade. TED دعونا نجعل العالم أكثر ذكاءاً، ولكن مع البساطة.
    E o esplendor do meu plano está na sua simplicidade. Open Subtitles ثمّ أتزوجها ويصبح الخاتم ملكي. وتألّق خطتي هو بساطتها.
    Ficar aqui, como um monge em simplicidade de espírito? Open Subtitles أن أبقى هنا كرهبان فقير تتخللني بساطة الروح،
    Mas como muitas revelações, esta iludiu-nos por séculos devido à sua simplicidade. Open Subtitles لكن مثل معظم الاكتشافات فهذا الاكتشاف غاب عنا لقرون بسبب بساطته
    É este tipo de simplicidade... que governa o sub-reino dos insectos. Open Subtitles هل بالإمكان أن آكله أو سيأكلني؟ انه في هذا النوع من البساطه الذي يحكم شعبه ينسكتا.
    O nome pegou e em breve passou a descrever todo o período medieval, com associações à escuridão, à superstição e à simplicidade. TED علق الاسم، وسرعان ما أصبح يشير لفترة القرون الوسطى بشكل عام وارتباطها بالظلمات والخرافات والبساطة.
    Ou talvez a minha simplicidade me ofereça uma perspectiva diferente. Open Subtitles أو رُبما بساطتي تعرض علىّ وجهة نظر مُختلفة
    Descobrimos que, na Natureza a simplicidade está sobretudo do outro lado da complexidade. TED فقد اكتشفنا .. ان البساطة عادة تقع على الطرف الاخر من التشعب المعقد ..
    Na presença e na ausência, na simplicidade e na complexidade. TED في الحضور والغياب. في البساطة والتعقيد.
    Inspirei-me nessa simplicidade enquanto trabalhava neste problema com algumas das pessoas mais trabalhadoras que já conheci. TED ألهمتني تلك البساطة وأنا أشتغل على هذا المشكلة مع بعض أكثر الناس الذين عرفتهم اجتهادا وذكاء.
    Para lidar com a complexidade, para melhorar o sistema nervoso, nós criamos o que chamamos "abordagem da simplicidade inteligente" com base em regras simples. TED لذا للتعامل مع التعقيد، لتحسين نظام جديد، فقد أنشأنا ما نسميه بأسلوب البساطة الذكية المرتكز على قواعد بسيطة.
    Em três palavras, no reino animal, a simplicidade leva à complexidade que leva à resiliência. TED بثلاثة كلمات، في مملكة الحيوان، إن البساطة تؤدي إلى تعقيد الأمر الذي يؤدي إلى مرونة.
    Tentar alcançar um nível de simplicidade no qual, se houver um elemento a mais, todo o conceito se poderá perder. TED وأحاول تحقيق مستوى من البساطة حيث إذا كنت تستبعد عنصرًا واحدًا آخر، سينهار المفهوم بأكمله.
    Por isso, a oportunidade de ter e utilizar uma tecnologia como o CRISPR, tem o seu atrativo, por causa da sua relativa simplicidade. TED إذاً، فقد لاقت فرصة تبني تقنية مثل كريسبر واستخدامها رواجاً بسبب بساطتها النسبية.
    Explosivos antigos podem falíveis e inseguros, mas a simplicidade deixa-os quase sem vestígios. Open Subtitles المتفجرات ذا تقنية منخفضة ، قد تكون غير متقنة و غير موثوقة و لكن بساطتها تجعلها من المستحيل تتبعها
    A simplicidade torna-a indecifrável. Open Subtitles بساطتها تجعلها غير قابلة للأختراق تقريباً
    Mas o que gosto neste projecto é sua simplicidade. Open Subtitles ما أحببته حقاً بهذا المشروع كانت بساطة التعبير.
    A minha meta é mostrar a humanidade que existe em cada um de nós através da simplicidade de um rosto. TED هدفي هو أن أظهر الإنسانية في كل فرد منا من خلال بساطة الوجه.
    Um nome encantador na sua simplicidade... mas completamente inadequado para descrever a maravilha do todo. Open Subtitles إسم ساحر في بساطته لكنه كافٍ تماماً لوصف جماله الكلي
    É a simplicidade. Para nos fazer pensar que não há nada de valor lá dentro. Open Subtitles بساطته تجعلكَ تظنّ بأنّ لا شيء ذو قيمةٍ بداخله
    A simplicidade é o que cria a arte verdadeiramente importante. Open Subtitles ما يخلق الفن الحقيقى هو البساطه
    Então, como é que vamos mudar o mundo? Fazendo da clareza, transparência e simplicidade uma prioridade nacional. TED لنحقق الوضوح، الشفافية والبساطة كأولوية وطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus