"situação destas" - Traduction Portugais en Arabe

    • موقف كهذا
        
    • مثل هذا الوضع
        
    • هذه الحالات
        
    • مثل هذا الموقف
        
    • حالة مثل هذه
        
    • حالةٍ كهذه
        
    • هكذا موقف
        
    • موقف مماثل
        
    Numa situação destas, tem de ficar um passo à frente. Open Subtitles ،في موقف كهذا يجب عليك أن تكون .مستبقاً للأحداث
    Numa situação destas, não se aceitam conselhos de um tipo com Medíocre em Astrofísica. Open Subtitles وفى موقف كهذا فأنك لا تريد أن تأخذ بنصيحه رجل ضعيف فى الفيزياء الفلكيه
    O que é que te diz que vamos ficar bem, numa situação destas? Open Subtitles في مثل هذا الوضع, ما الذي يوحي لك و لو قليلاً بأننا سنكون على ما يرام؟
    Normalmente, por uma situação destas, eu cobraria uma fortuna. Open Subtitles عادة في مثل هذه الحالات, سوف أحصل على ثروة مقابل صورة مثل هذه
    Porque espero que nunca mais voltem a ver pessoas destas ou a estar numa situação destas. Open Subtitles لأنني آمل ألا تقابلوا أبدا مثل هؤلاء الناس أو أن تكونوا في مثل هذا الموقف مجدداً
    Mas havia um procedimento correcto a adoptar numa situação destas. Open Subtitles لكن كان هناك إجراء صحيح يُتْلَى حالة مثل هذه
    Loucura é o que o House faria numa situação destas. Open Subtitles كلا، الجنون هو ما كان ليفعلَهُ هاوس في حالةٍ كهذه
    Numa situação destas, dá jeito ter um DVD sobre o pai biológico que até agora desconhecera. Open Subtitles "يا لهذه الأداة القوية في هكذا موقف, أن يكون لديك ديفيدي تعليمي عن عن أبوك البيولوجي المجهول."
    Não é fácil lidar com alguém que está numa situação destas. Open Subtitles ليس من السهل التعامل مع شخص في موقف مماثل.
    Uma situação destas tem grandes potencialidades... de um vulgar filho da mãe se acobardar. Open Subtitles اتعلم .. في موقف كهذا هناكأحتمالكبير.. ان الشخص العادي يقوم بالأنسحاب
    Depois de uma situação destas, sabemos ao certo quem somos. Open Subtitles , لو وضعت نفسك في موقف كهذا , أنت ستعرف شخصيتك بالضبط
    Os teus irmãos não estão mentalmente equipados para lidar com uma situação destas. Open Subtitles اخوتك غير مجهزين عقليا ليتعاملوا مع موقف كهذا
    Um miúdo esperto, arrastado para uma situação destas, aproveitam-se dele e fazem o que querem, só porque podem. Open Subtitles أطفال أذكياء يُـبتلعون الى مثل هذا الوضع. يُـستغلـون، يُـدفعون لأنهم يستطيعوا
    Acontecer uma situação destas de forma tão perigosa e pública, num sector que estou encarregado de limpar, é muito mau para mim! Open Subtitles مثل هذا الوضع يحدث في صناعة أنا مسئول عن تنظيفها هذا سيئ بالنسبة لى
    Takahashi Nozoku que mantém o sangue frio perante uma situação destas. Open Subtitles بالهدوء في هذه الحالات ! [ رجاءً لا تنسوا ترشيح [ تاكاهاشي
    Há mesmo... um limite no que podes esperar de mim, numa situação destas. Open Subtitles هناك... الكثير من الامور التي تتوقعها مني في مثل هذه الحالات
    Numa situação destas, por exemplo... Open Subtitles على سبيل المثال في مثل هذه الحالات ..
    Também nunca esteve numa situação destas. Open Subtitles لم يسبق أن واجه مثل هذا الموقف.
    Como se já tivesse estado numa situação destas antes. Open Subtitles مثلما أننى كنت في مثل هذا الموقف من قبل
    Infelizmente — e lamentavelmente — primeiro que tudo, numa situação destas, devia ter sido verificada empiricamente. TED لسوء الحظ هنا -- و حقاً، من المؤسف-- بادئ ذي بدء، في حالة مثل هذه ينبغي التحقق منها تجريبياً.
    É impossível numa situação destas. Open Subtitles هذا مستحيلٌ عمليّاً في حالةٍ كهذه.
    Mas ela pede a presença da Marti e acho que numa situação destas a administração insistiria em ter dois supervisores presentes. Open Subtitles اجل,لكنها تريد (مارتي) , واعتقد في هكذا موقف الشراكة بين اثنان يطلب وجود مشرفان للعمل اجل,لكنها تريد (مارتي) , واعتقد في هكذا موقف الشراكة بين اثنان يطلب وجود مشرفان للعمل اجل,لكنها تريد (مارتي) , واعتقد في هكذا موقف الشراكة بين اثنان يطلب وجود مشرفان للعمل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus