Recuemos 200 anos quando o comércio de escravos estava sob pressão de William Wilberforce e todos os contestatários. | TED | لنذهب الى الوراء 200 عاماً عندما كانت تجارة الرقيق تحت الضغط من وليم ويلبرفورس وكل المحتجين. |
Tragam-me o melhor homem disponível, um que não ceda sob pressão. | Open Subtitles | ابحث عن أفضل رجلِ متوفرِ الذي لن ينهار تحت الضغط. |
Arsenal, pela primeira vez na partida, está sob pressão. | Open Subtitles | ارسنال للمرة الاولى في اللقاء، يكون تحت الضغط |
O Tony Almeida é quem manda e está sob pressão. Acha que a prova não foi forjada. | Open Subtitles | توني ألميدا هو المسئول هناك وهو الآن تحت ضغط كبير ولا يعتقد بأن التسجيل مزيف |
Os reflexos deles, as fraquezas, como se aguentam sob pressão. | Open Subtitles | ردة فعلهم، ضعفهم كيف يتعاملون مع أنفسهم تحت الضغط |
Quando os serviços secretos ocidentais o localizarem aqui ficaremos sob pressão internacional. | Open Subtitles | إذا عرفوا المخابرات الغربيّة بوجوده هنا، سنكون حينها تحت الضغط الشديد |
Entregar Scott e o Stonebridge foi uma decisão sob pressão. | Open Subtitles | التخلي عن سكوت و ستونبريدج كان قرار تحت الضغط |
Preciso de a conhecer, saber como responde sob pressão. | Open Subtitles | أحتاج لمعرفة المزيد بشأنك كيف تستجيبين تحت الضغط |
A nossa equipa do CDC foi treinada para trabalhar sob pressão. | Open Subtitles | فريقنا من مركز السيطرة على الامراض مدرب للعمل تحت الضغط |
Há dois conjuntos de teorias mas ambas dizem que o bloqueio sob pressão | TED | هناك مجموعتان من النظريات لتفسير ذلك، حيث تقول كلاهما أن الاختناق تحت الضغط يتلخص في التركيز. |
O segundo grupo de explicações para o bloqueio sob pressão é formado pelas teorias de monitorização explícita. | TED | نظريات المراقبة المحددة شكلت المجموعة الثانية من التفسيرات لحالة الاختناق تحت الضغط. |
Mas agirá sob pressão. Contar-lhe-ei tudo o que está a acontecer. | Open Subtitles | لكنه سيتصرف تحت الضغط وسأشرح له كل شئ يجري |
Tenho de ser mais realista acerca dos meus níveis de energia e acerca da minha capacidade de concentração em períodos longos de tempo sob pressão. | Open Subtitles | يجب أن أكون منطقي حول مستوى طاقتي وبشأن مقدرتي على التركيز لفترات طويلة تحت الضغط |
Não deviam sucumbir sob pressão. | Open Subtitles | و لا يفترض أنْ ينهاروا تحت الضغط بل يفترض أنْ يزادوا قوّة |
Retrato à beira-mar da caverna mulher-criança da alma sob pressão do calor... | Open Subtitles | لوحة شخصية من طفلة المرأة تحيط بالرُوح تحت ضغط نسبى مُنخفض |
Portanto, quis saber se ela conseguia guardar segredo sob pressão. | Open Subtitles | لذا, أردت إن كان يُمكنها كتمان السر تحت ضغط |
Engraçado como frequentemente as melhores ideias vêm sob pressão de uma data-limite. | Open Subtitles | من المضحك أن أفضل أفكارك تأتيك وأنت تحت ضغط الوقت المحدود |
Mostra-me isso. Vejamos se ela escreveu a nota sob pressão. | Open Subtitles | لنرى إذا كتبت الملاحظة تحت الإكراه. |
Um tipo diz todo o tipo de coisas, faz coisas sob pressão, não é? | Open Subtitles | الانسان يتفوه باى شئ و يقوم بفعل اى شئ تحت الضغوط , اليس كذلك ؟ |
A Vice-Presidente está sob pressão, certo, Rod? | Open Subtitles | اذا نائبة الرئيس ماير تحت الضغطُ اليوم، رود ذلكصحيحُ،فيك. |
Sempre penso melhor sob pressão. | Open Subtitles | دائماً أفكّر جيداً تحت وطأة الضغط... |
É uma nova realidade. Estas maneiras antigas, hierarquizadas, de pensar nas coisas, estão cada vez mais sob pressão nesta realidade. | TED | لذلك هي حقيقة جديدة وهذه الطرق القديمة الهرمية للتفكير في الأشياء إنهم يتعرضون لضغوط متزايدة في هذا الواقع |
Continua a praticar, até o fazeres sob pressão sem isto. | Open Subtitles | والآن ستستمرين في تدربها حتى تُجيدين فعلها تحت الضغوطات بدونِ السجائر |
- Agente, eu sei que está sob pressão. | Open Subtitles | أيّتها العميلة، أعرف أنّكِ تحت ضغطٍ شديدٍ حالياً. |