"sob vigilância" - Traduction Portugais en Arabe

    • تحت المراقبة
        
    • مراقب
        
    • تحت المراقبه
        
    • تحت مراقبة
        
    • تحت المُراقبة
        
    • نراقبه
        
    • يراقبون
        
    • بمراقبة
        
    • تحت مراقبتنا
        
    • قيد المراقبة
        
    • أراقبه
        
    • تحت الملاحظة
        
    • تحت حراسة
        
    Podemos dividir-nos em equipas e pô-los sob vigilância. Pode demorar dias. Open Subtitles نحن يمكن أن نقسّم إلى الفرق، ضع كلّهم تحت المراقبة.
    Você estará 24 horas sob vigilância e não deixará essa casa. Open Subtitles سيتم وضعكِ 24 ساعة تحت المراقبة ولن تغادري هذا المكان
    do Georges Seurat foi furtado a um coleccionador na Cidade do México por uma mulher que tínhamos sob vigilância. Open Subtitles بواسطة جورج سورات تم سرقتها بواسطة هاوي لجمع الفن في مكسيكو سيتي بواسطة امرأة كانت تحت المراقبة
    Estar sob vigilância é mais stressante do que a maioria imagina. Open Subtitles البقاء تحت المراقبة يشكل ضعطاً أكبر مما يدرك معظم الناس
    Lembra-te que ele devia saber que estavam sob vigilância. Open Subtitles لابد و انه كان واعياً بكونك تحت المراقبة
    Um tumor maligno é extirpado e um tumor benigno basta ser mantido sob vigilância. TED في حالة الورم الخبيث، تقوم باستئصاله كاملًا، والورم الحميد تبقيه تحت المراقبة.
    Vou pôr a capela sob vigilância. Open Subtitles سوف أضع تلك الكنيسة تحت المراقبة الفورية. وعند عودتك ستجدين سيارة الشرطة هناك
    - Sim? Ponha imediatamente a esposa de Joss Beaumont sob vigilância. Open Subtitles ضع زوجة جوس بومون تحت المراقبة على الفور
    Vamos contactar com os americanos E pedir para a manter sob vigilância. Open Subtitles سنتّصل بالأمريكان ونطلب منهم إبقاءها تحت المراقبة
    Vou pedir para manterem o edifício sob vigilância, só para o caso de regressar. Open Subtitles سوف أتصل بال بي. دي وأجعلهم يضعون البناية تحت المراقبة. فقط في حالة أيّن كان سيعود إليها.
    E cuidado com o FBI. O Brill disse que a casa estava sob vigilância. Open Subtitles وأحترس من المباحث الفيدرالية بريل يقول أن المكان تحت المراقبة.
    Enquanto ele estiver aqui, quero-o sob vigilância apertada. Open Subtitles و برغم هذا فطوال فترة وجوده هنا فيجب إبقاؤه تحت المراقبة الدقيقة
    Ponha a casa da minha ex sob vigilância. Open Subtitles ضع منزل زوجتي السابقة تحت المراقبة والهاتف أيضاً.
    Têmo-lo sob vigilância há algum tempo, esperando que ela apareça de novo, mas... agora que te tenho a ti, por quê esperar? Open Subtitles الآن نحن وضعناه تحت المراقبة منذ فترة قصيرةآملينأن تعودإليهمجدداً.. ولكن.. الآن ها أنتِ معي ..
    Como é que poríamos a bruxa-alvo ao cuidado delas, ou, digamos, as poríamos sob vigilância? Open Subtitles كيف سنضع الساحرة الهدف بحمايتهم أو ، فلنقل أن نضعهم تحت المراقبة ؟
    Sim, toda a gente naquela lista já está sob vigilância pelas forças de segurança. Open Subtitles أجل، كل واحد من تلك القائمة مراقب من طرف الحكومة
    Vamos pôr toda a gente que está envolvida na reunião sob vigilância. Open Subtitles كإحتراس وضعنا كل شخص يحضر المحادثات تحت المراقبه
    Eu sou aquele que está numa nação hóstil sob vigilância cuidada. Open Subtitles أنا الذي يقف في دوله معادية و تحت مراقبة دقيقة
    Como precaução, pusemos os assistentes sob vigilância. Open Subtitles وضعنا جميع الحاضرين للمُحادثات تحت المُراقبة.
    O suspeito sob vigilância parece um "robot". Open Subtitles المشتبه الذي نراقبه صوته يبدو وكأنه آلي
    As salas com monitores - eles tinham o teu pai sob vigilância? Open Subtitles هذه الغرفه التى يوجد بها شاشات المراقبه هل هذه التى كانوا يراقبون والدك بها
    Bem, provavelmente teria o Crane sob vigilância a partir do momento que ele colocou essa coisa em movimento. Open Subtitles حسناً، من المحتمل أنه كان يقوم بمراقبة (كراين) من اللحظة التي وضع بها ذلك الشيء للحركة
    Temo-lo sob vigilância há um ano e meio. Open Subtitles كان تحت مراقبتنا لمدّة سنة ونصف
    Enquanto aguarda uma audiência relativa a estas acusações, no prazo de seis meses, o arguido ficará sob vigilância domiciliária em casa da avó. Open Subtitles بانتظار انعقاد جلسة استماع حول هذه التُهم خلال 6 أشهر سأضع المدّعى عليه قيد المراقبة في منزل جدّته
    Tinha-o sob vigilância, que é como sei sobre a sua invasão ao apartamento dele. Open Subtitles كنت أراقبه وهكذا عرفت بخصوص هجومكم على شقته
    - Onde está? Não está por aqui. Tenho-o sob vigilância. Open Subtitles ليس بالقرب من هنا فأنا أبقيه تحت الملاحظة
    Obtenho-lhe a informação sobre os carros do FBI, mas mantêm os veículos sob vigilância apertada. Open Subtitles سأحضر لكِ تلك المعلومات عن سيارات مكتب التحقيقات لكنهم يُبقون سياراتهم تحت حراسة مشددة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus