"sobem" - Traduction Portugais en Arabe

    • ترتفع
        
    • تسلق
        
    • تصعدون
        
    • يرتفعون
        
    • يصعدون
        
    • يتسلقون
        
    • تصعد
        
    • يتسلق
        
    • يتسلّقون
        
    Enquanto estas leituras de Geiger sobem, significa que ficamos mais quentes. Open Subtitles طالما ترتفع قراءات الجيجر للأعلى هذا يعني أننا نزداد حرارة
    O comentário social e a irreverência sobem durante a década de 70. TED المواكبة الاجتماعية والاستخفاف ترتفع طيلة السبعينيات.
    Os níveis de troponina sobem após fibrilação ventricular, que pode ser causa de uma electrocussão, certo? Open Subtitles إنها ترتفع بعد الرجفان البطيني التي يمكن أن يسببها الصعق الكهربائي
    Tigres tão fortes que sobem às árvores com burros na boca. Open Subtitles النمور قوية جداً بحيث يمكنها تسلق الأشجار والبغال فى أفواهها
    Os aposentos do Senhor do Fogo são por ali. No fundo do corredor, viram à esquerda e sobem as escadas. Não tem como errar. Open Subtitles إن حجرة زعيم النار أسفل الرواق ثم تصعدون السلم, لا يمكنكم أن تضيعوها
    sobem, descem, sobem, e, quando descem, descem, descem, descem, ficam perturbados, cheios de emoções e não conseguem lidar com isso. Open Subtitles يرتفعون ويهبطون وحين يهبطون كثيراَ يصابون بذهول ولا يقدرون على التغلب على شيء
    sobem estas escadas rolantes gigantes a caminho dos seus empregos. TED وهم يصعدون هذه الدرج المتحركة العملاقة نحو طريق عملهم.
    De vez em quando, quando eles sobem ao topo da bola eles limpam a cara. TED بين الحين والآخر، عندما يتسلقون إلى أعلى الكرة، يمسحون أرجلهم.
    A matéria escura é formada... quando os quarks sobem e descem. Open Subtitles و المادة السوداء تشكلت و هذا جعلها تصعد و تهبض
    Mas, quando as condições são favoráveis, sobem verticalmente. Open Subtitles لكن متى تكون الأجواء مناسبة ترتفع الخيوط رأسياً لأعلى.
    Mesmo no Verão a vida é difícil, as temperaturas raramente sobem acima de valores negativos, e o ar está fino. Open Subtitles حتى في الحياةِ الصيفيةِ الصعبةُ درجات الحراره نادرا ما ترتفع فوق التجميد، والهواء رقيقُ.
    Se os nossos gastos sobem, os vossos sobem, é lógico. Open Subtitles تكاليفنا ترتفع ، تكاليفكم ترتفع هذا منطقي
    Se eu carregar neste botão aqui, os vidros sobem e descem. Open Subtitles إذا حركت هذا المفتاح سوف تنخفض النوافذ أو ترتفع
    - Uma vez que não tenho um cérebro, elas vêm do meu estômago, bem lá do fundo, depois sobem para a minha mente. Open Subtitles ـ منذُ و أن كان ليس لدي دماغاً، إنها نابعة من معدتي، تبدأ في الأسفل، و بعد ذلك ترتفع مُجدداً لتستقر في عقلي.
    É assim que se sobem degraus neste negócio. Open Subtitles هذه هي الطريقة التي تسلق سلم في هذا العمل.
    Saem a vossa porta, viram à direita, sobem as escadas, abrem a minha porta e limpam o meu apartamento. Open Subtitles حسنًا ، أنتم تخرجون من بابكم، تتجهون لليمين ، تصعدون للدور العلوي، وتفتحون بابيّ ، و تنظفون شقتيّ.
    sobem juntos e descem juntos. Open Subtitles يرتفعون معا ، وينحدرون معا.
    Às mais altas montanhas os meus irmãos sobem, mas um irmão está em falta, pois não tem as bagas no cabelo. Open Subtitles الى اعالي الجبال , اخوتي يصعدون لكن واحد مفقود بدون توت في شعره
    De acordo com a tradição, eles sobem pela janela e apanham a criança. Open Subtitles , بالنظر إلى الاسطورة يتسلقون النوافذ و يخطفون الأطفال
    As meninas sobem para liteiras carregadas por alguns escravos corpulentos. TED تصعد الفتيات لداخل النقالات التي يحملها بعض العبيد أقوياء البنية.
    Alguns sobem para bordo e mergulham do navio. Open Subtitles البعض يتسلق و يغطس من على متن القارب.
    Eles sobem em cima dos pedais, Open Subtitles أنهم يتسلّقون وهم واقفين على الدواسات، يراقبون ثبات نسبةسرعة تروس عجلاتهم أنه الجحيم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus