"sobre o universo" - Traduction Portugais en Arabe

    • عن الكون
        
    • حول الكون
        
    • على الكون
        
    Um dos factos mais básicos sobre o universo é que é grande. Open Subtitles ـ واحدة من أكثر الحقائق الأساسية عن الكون هي أنه كبير
    Elas são muito úteis; aprendemos muito sobre o universo a partir delas. TED إنها مفيدة جداً، لقد عرفنا الكثير عن الكون منهم.
    Isso vai ajudar-nos a saber o que a morte espetacular destes ímanes densos, pulsantes, girantes, nos pode dizer mais sobre o universo. TED سيساعدنا ذلك على معرفة المزيد عن ما يمكن للانهيار المذهل لهذه المغناطيسيات النابضة الدوارة أن يخبرنا عن الكون.
    Agora, quero fazer uma breve pausa, 380 000 anos depois das origens do Universo, porque, na verdade, sabemos bastante sobre o universo nesta fase. TED الآن أودّ أن أتوقّف لِلَحظة، 380,000 سنةً بعد بدءِ الكون، لأنّنا في الواقع نعلم الكثير حول الكون في هذه المرحلة.
    Bem, podemos pensar no que sabemos sobre o universo para tentar perceber isto. TED فلنرجع إلى ما نعرفه حول الكون لمحاولة فهم ذلك.
    Aprendi tantas coisas sobre o universo, tempo e espaço. Open Subtitles لقد تعلمت الكثير من الأشياء حول الكون والزمان والفضاء.
    O espaço comprime-se e alonga-se à medida que emana destes buracos negros batendo sobre o universo. TED فيتقلص الفضاء ثم يتمدد خلال إنبعاث الموجة من هذين الثقبين الأسودين و هما يطرقان على الكون.
    O argumento foi sempre usado, e sempre será usado, que já conhecemos o suficiente sobre o universo. TED لطالما دار الجدل حول هذه النقطة ، نحن نعرف بما فيه الكفاية عن الكون
    Não. Temos tantas perguntas que queremos fazer sobre o universo. Open Subtitles انتظرا ,لا لدينا اسئله عديده لكما عن الكون
    É a equação que resume uma das mais poderosas verdades sobre o universo. Open Subtitles إنها المعادلة التي تلخّص إحدى أقوى الحقائق عن الكون.
    Nestes poucos símbolos estão verdades profundas sobre o universo. Open Subtitles داخل هذه الرموز القليلة تكمن حقائق عميقة عن الكون.
    Quero pedir-vos que considerem por uns segundos o facto muito simples de que, de longe, muito do que sabemos sobre o universo vem até nós pela luz. TED أود أن أسأل الجميع الأخذ بعين الإعتبار و للحظة الحقيقة الجد بسيطة حيث أنه و بنسبة جد عالية، معظم ما نعلمه عن الكون يأتينا من الضوء.
    Se soubessem alguma coisa sobre o universo, vocês escondiam-se. Open Subtitles اذا عرفت اى شىء عن الكون سوف تختبىء منه
    É tempo de apreciarmos as maravilhas que observamos, não só pelo que elas nos dizem sobre o nosso próprio mundo, mas sobre o que nos podem dizer sobre o universo, o seu passado e o seu futuro. Open Subtitles حان الوقت الآن لتقدير كل هذه الروائع التي نشاهدها ..ليس فقط لأنها تخبرنا عن أسرار عالمنا بل لما يمكنها أن تخبرنا به عن الكون كله
    Não, mas prefiro um assassínio a sangue frio do que uma enigma arcaico sobre o universo. Open Subtitles لا ولكنني سأرتكب يوما ما جريمة بدم بارد بسبب لغز قديم غير قابل للحل حول الكون
    Qualquer uma das respostas, à sua maneira, é extremamente inspiradora porque, mesmo que não estejamos sozinhos, o facto de que pensamos e sonhamos e fazemos estas perguntas pode vir ainda a ser um dos factos mais importantes sobre o universo. TED بطريقتها الخاصة، لأنّا حتى لو كنّا وحدنا، فإنّ مجرد التفكير والحلم وطرح هذه الأسئلة ربما تصبح واحدة من أهم الحقائق حول الكون. ولدى المزيد من الأخبار الجيدة لكم.
    inspira admiração, porque mesmo que estejamos sozinhos, o facto de pensarmos e de sonharmos e de levantarmos estas perguntas pode acabar por ser um dos factos mais importantes sobre o universo. E tenho mais uma boa notíca. TED يعتبران مذهلين، لأنه حتى وإن كنا وحدنا، فإن حقيقة أننا نفكر ونحلم ونطرح هذه الأسئلة ربما تصبح هي أحد أهم الحقائق حول الكون. ولدي مزيد من الأخبار الجيدة لكم.
    Passei a minha vida inteira em busca de verdades fundamentais sobre o universo. Open Subtitles لقد قضيتُ حياتي بأكمله ساعيًا لكشف الحقائق الأساسيّة حول الكون...
    "E eu não tenho a certeza sobre o universo." Open Subtitles "ولست متأكدآ حول الكون
    E esta energia, de acordo com Einstein, exerce um impulso sobre o universo. TED و هذه الطاقة وفقاً لآينشتاين، تبذل دفعاً على الكون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus