"sobretudo se" - Traduction Portugais en Arabe

    • خاصة إن
        
    • خاصة إذا
        
    • خاصة لو
        
    • خاصةً إن
        
    • لا سيما إذا
        
    • خصوصاً إذا
        
    • خاصة ان
        
    • خاصّة إن
        
    • خصوصا إذا
        
    Nem queiras, Sobretudo se ele chegar ao corpo antes de mim. Open Subtitles لا ترغب في لقائه خاصة إن بلغ تلك الجثة قبلي
    Acho que vai ser bem servido pela nossa firma, Sobretudo se os boatos forem verdadeiros. Open Subtitles أعتقد أنك ستُخدم جيدًا عبر شركتنا خاصة إن كانت الشائعات في البلده حقيقيه
    Entretanto, tirem algum tempo para cheirar as flores, Sobretudo se vocês e os vossos alunos as plantarem. TED وخلال الطريق، أرجوكم خذوا الوقت لشم الورد، خاصة إذا كنتم أنتم وطلابكم من زرعها.
    Eu discordo. Sobretudo se estás a disparar. Open Subtitles أختلف معهم ، خاصة لو أنك تطلقين النار
    Os radiologistas leem sempre os RX dos bebés em diagonal, Sobretudo se lhes pedem para descartar alguma patologia. Open Subtitles أطباء الأشعة لا يقرأون أشعة الأطفال بتركيز خاصةً إن طلب منهم استبعاد مرضاً ما
    Sobretudo se for para trabalhar ao lado daquele tipo. Open Subtitles لا سيما إذا كان جنبا إلى جنب مع هذا الرجل.
    Mas contruir coisas com "hardware", Sobretudo se for autodidata, é uma coisa muito difícil de fazer. TED لكن صناعة الأشياء باستعمال معدات إلكترونية هو صعب جداً خصوصاً إذا كنت تتعلم بمجهود ذاتي
    Sobretudo se o atraso na maturidade sexual se devesse a algum trauma ou condição negativa. Open Subtitles خاصة إن كان تأخر البلوغ الجنسي ناتج عن صدمةٍ ما، أو تكيّفٍ سلبي صدمة؟
    Sobretudo, se houver algo, alguma coisa que prefiras que eu não saiba. Open Subtitles خاصة إن كان هناك أي شئ.. أي شئ تفضلين ألاّ أدري بشأنه
    Este negócio também tem de o ser. Sobretudo se ainda pensas fazer os dois. Open Subtitles يجب الاستفادة من ذلك، خاصة إن كنت ما زلت تفكر في القيام بالأمرين معاً
    Sobretudo se, como os Baudelaire, só tiverem uma vaga ideia de como funciona um barco à vela. Open Subtitles خاصة إن كنت كأطفال عائلة "بودلير"، لا تعرف كيفية عمل قارب شراعي.
    Sobretudo se tiveres problemas intestinais. Open Subtitles خاصة إن كانت لديك أمعاء مضطربة.
    Sobretudo se envolve guardas corruptos. Open Subtitles خاصة إذا كنّا نتعامل مع أحد الحراس الفاسدين
    Sobretudo se estiveres com uma senhora quando isto acontecer. Open Subtitles خاصة إذا كان لديك سيدة تجلس بجوارك عند حدوث ذلك.
    Ligue-me se receber mais idosos, Sobretudo se estiverem maltratados. Open Subtitles اتصل بي إذا حصلت على جثث أخرى خاصة إذا كان الجسد مشوه
    Isso não me soa a uma esposa ciumenta. Sobretudo, se pensarmos que foi antes anestesiada com clorofórmio. Open Subtitles أوافقكِ الرأي، خاصة لو أخذنا في الإعتبار أنّها قد خُدّرت بـ"الكلورفورم" أولا.
    Sobretudo se o cabo estiver mesmo mesmo "alto". Open Subtitles خاصة لو كان ذلك الحبل عالٍ حقًا
    É genético e pode surgir de repente, se o doente ingerir muita proteína, Sobretudo se não estiver habituado. Open Subtitles إن أكل المريض كمية كبيرة من البروتين خاصةً إن لم يكن معتاداً عليها فقط؟
    Sobretudo, se for a última coisa que faça. Open Subtitles لا سيما إذا كان هذا هو آخر شيء أقوم به.
    que estão presentes nestes animais. Estes indivíduos correm um risco específico, Sobretudo se houver contacto com sangue, estão em risco de contágio, e possivelmente infecção, com vírus novos. TED هؤلاء الأشخاص معرضون لخطر معين، خصوصاً إذا كان هناك اتصال بالدم، فهم في خطر انتقال المرض وربما عدوى الفيروسات.
    Sobretudo se morrermos todos antes num horrível acidente de helicóptero. Open Subtitles اعني, خاصة ان توفينا كلنا في سقوط مريع للهليكوبتر
    Sim, Sobretudo se me deixares especado à porta. Open Subtitles نعم ، خاصّة إن تركتني أقف على عتبة بابكِ
    Sobretudo se estivesses no meu lugar entre hoje e amanhã de manhã. Open Subtitles خصوصا إذا كنتي مكاني بين الآن وصباح الغد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus