sobrevivi à infância no meio de um misto de evitar e de resistir. | TED | لقد نجوت من تلك الطفولة عبر خليط من التجنب و الإحتمال |
Quando sobrevivi à queda, comecei a interrogar-me se a minha vida não teria um propósito. | Open Subtitles | عندما نجوت من سقوطي، بدأت أتساءل، لو كان هناك هدفاً من حياتي. |
Quando sobrevivi à queda, comecei a interrogar-me se a minha vida não teria um propósito. | Open Subtitles | عندما نجوت من سقوطي، بدأت أتساءل، لو كان هناك هدفاً من حياتي. |
sobrevivi à fome, a uma tempestade, a caçadores de piratas, a Capitães invejosos, a tripulações revoltadas, a Lordes furiosos, à Rainha, ao Rei, e ao raio da Marinha Britânica. | Open Subtitles | لقد نجوت من الموت جوعاً، وعاصفة، ومن صائدي القراصنة، |
Por isso, tenho este botão que diz: "sobrevivi à hora de Marte. | TED | فلدي هذا الوسام ومكتوب عليه، "أنا نجوت من توقيت المريخ. |
... masé o Ross. sobrevivi à faculdade com ele. | Open Subtitles | لكن هذا روس نجوت من الكلية معه |
sobrevivi à queda do comunismo e a três presidentes. | Open Subtitles | أنا نجوت من الشيوعيين ومن ثلاثة رؤوساء |
sobrevivi à Mona com excelência e agora estou a reprovar a tudo. | Open Subtitles | أعني، أنا نجوت من (مونا) و حلصت على نتائج ممتازة، و أنا الآن أفشل في كل شيء، حتى الفيزياء. |
Ao contrário dos outros, sobrevivi à tua traição. | Open Subtitles | على عكس الأخرين .نجوت من غدرك |
sobrevivi à batalha, preciso de carne! | Open Subtitles | لقد نجوت من معركة وأحتاج للحم |
Walter. Consegui. - sobrevivi à morte! | Open Subtitles | (والتر)، نجحت، نجوت من الموت! |