Eu preciso de uma vitória que me dê influência no que sobrou do cartel, para poder ajudá-lo. | Open Subtitles | أريد أيضاً تحقيق إنتصار لإعادة الثقة بي لدى من تبقى من الكارتيل لأتمكن من مساعدتك |
Agora, pegue no que sobrou do aipo e segure-o sobre a cabeça. | Open Subtitles | الآن، واتخاذ ما تبقى من الكرفس ساق والاحتفاظ بها على رأسك. |
Isso é tudo que sobrou do último matador de dragões... | Open Subtitles | هذا هو كل ما تبقى من اّخر قاتل تنانين |
Mas encontrei uma coisa intrigante no que sobrou do sistema de navegação do carro da nossa vítima. | Open Subtitles | لكنني وجدت أمراً آخر على ما تبقّى من نظام ملاحة سيارة الضحية. |
Com tudo o que experienciaste hoje, carregado para o que sobrou do cérebro deles. | Open Subtitles | بكلّ ما شهدتموه اليوم والذي تمّ تحميله إلى ما تبقّى من عقولهم |
Deve ser a barra de chocolate que sobrou do ano passado. | Open Subtitles | لابد انها التي بقيت من السنة الماضية |
Descobri os estupores que roubaram a droga... e isto é o que sobrou do envio. | Open Subtitles | وجدت الوغدين اللذين سرقا مخدراتك وهذا ما تبقى من شحنتك اللعينة |
Estava dentro do que sobrou do fígado da vítima. | Open Subtitles | لقد كان في ما تبقى من كبد الضحية |
Por intervenção divina não estava. Você... Pedi a um tipo que olhasse o que sobrou do meu bebé. | Open Subtitles | كانت العناية الإلهية أنني لم أكن فيها جعلت شخصاً يدقق فيما تبقى من أغراضه |
Depois da explosão, a única coisa que sobrou do pai... foi uma rótula e um bocadinho de testículo. | Open Subtitles | بعد الإنفجار كل ما تبقى من أبيه هي ركبته و قطعه من خصيته |
Temos de remover o que sobrou do olho antes que gangrene. | Open Subtitles | يجب ان نزيل ما تبقى من عينيه قبل ان تتنتشر الغرغرينا |
É que vi o que sobrou do nosso criminoso. O psicopata mereceu. | Open Subtitles | مجرد رؤية ما تبقى من مرتكب جريمتنا بالأمس |
Porque se estiver errado, e ele descobrir será o fim do que sobrou do nosso relacionamento. | Open Subtitles | لأننى اذا كنت مخطئ ووجد هو ذلك ستكون نهايه ما تبقى من علاقتنا |
Tenho estado a monitorizar algumas transmissões aleatórias daquilo que sobrou do Quartel do Controlo de Infecções. | Open Subtitles | لقد تم رصد بعض المراسلات العشوائية ممن تبقى من مقر طوارئ مكافحة العدوى |
O que sobrou do carro está com a Interpol... Inclusive o computador. | Open Subtitles | ما تبقى من السيارة بحوزة الشرطة الدولية بالاضافة إلى الكمبيوتر |
Isto foi o que sobrou do carro dos meus pais. | Open Subtitles | هذا ما تبقى من سيارة والدايّ. |
Tive o desprazer de ver o que sobrou do verdadeiro Rollins... Alguns molares... | Open Subtitles | لقد اضطررتُ لرؤية كلّ ما تبقى من (جاك رولنز) الحقيقي، من الأضراس وكلّ شيءٍ آخر. |
Então pergunto ao que sobrou do irmão que amei e ainda amo. | Open Subtitles | لذا فإنّي أسأل ما تبقّى من الأخ الذي أحبّه |
Esta manhã, descobrimos o que sobrou do Martinez numa vala. | Open Subtitles | وجدنا ما تبقّى من (مارتينز) في حفرة هذا الصباح |
É só isso que sobrou do Murphy? | Open Subtitles | هَلْ ذلك كلّ ما تبقّى من ميرفي؟ |
Podes-me mandar um helicóptero, ou autorizas-me a apanhar o que sobrou do meu pelotão e pirar-me... sem saber nem mesmo quantos merdas de sírios têm... | Open Subtitles | إما ان ترسلوا الينا طائرة (هليكوبتر) الى هنا أو أنكم سوف تجبروني على الخروج بالقوّة. مهما تبقّى من وحدتي ومقاتلة من يعرف، كم جندي سوري... |
Bem, ele disse que tinha algum material extra que sobrou do trabalho do Dan que me podia fazer um bom preço. | Open Subtitles | قال إنّ لديه بعض المواد الإضافية بقيت من عمله لـ(دان)، ويمكن أن يعقد معي صفقة |