"sociedade de" - Traduction Portugais en Arabe

    • جمعية
        
    • مجتمع
        
    • المجتمع من
        
    • جميعة
        
    Sou Michael Shermer, director da sociedade de Cépticos, que publica a revista Skeptic. TED مرحبا، انا مايكل شرمر، مدير جمعية المتشككين، ناشر مجلة التَشَكك.
    Esta manhã, recebi uma chamada da sociedade de Conservação. Open Subtitles تلقيت مكالمة صباح اليوم من جمعية الحفاظ على الولاية
    Se não é um membro da sociedade de imprensa, não estará na minha lista. Open Subtitles إن لم تكوني عضوة في جمعية الصحافة، فلن تكوني على لائحتي.
    Claro que a sociedade de hoje é muito diferente. TED لكن بالطبع، فإن مجتمع اليوم قد تخطى ذلك.
    Uma sociedade de ladrões. O último elemento criminal da cidade. Open Subtitles مجتمع من السارقين، العنصر الإجرامى الأخير المتبقّى فى المدينة
    Não, mas será eficaz em curar a sociedade de gente como ele. Open Subtitles لا ، لكنها ستُظهر بالطبع فعالية في علاج المجتمع من أمثاله
    sociedade de Correspondência Secreta com quem lidastes. Open Subtitles جميعة المراسلات السرية الذين تعاملت معهم
    Da próxima vez que me tirares de um banquete da sociedade de imprensa, pelo menos dá-me uma história com uma imagem. Open Subtitles حين تسحبيني من مأدبة جمعية الصحافة مجدّداً، فليكن لمقالة مع صورة على الأقل.
    São a sociedade de ELA. Open Subtitles أنتم جمعية التصلب الجانبي الضموري. يُفترض بكم أن تخبروني.
    Sou um membro da sociedade de Justiça ou pelo menos era um quando ela existia. Open Subtitles بوسعك قتله. ،أنا عضوة في جمعية العدالة ،أو على الأقل كنت عضوة عندما كانت موجودة
    É Presidente da sociedade de Conservação dos Caminhos-de-Ferro, creio? Open Subtitles أنت رئيس " جمعية ترميم السكك الحديدية " على ما أعتقد ؟
    "Jantar da sociedade de Conservação dos Caminhos-de-Ferro, Junho..." Open Subtitles عشاء جمعية ترميم السكك الحديدية يونيو
    A sociedade de cinema tem uma política aberta, certo? Open Subtitles جمعية الأفلام عندها سياسة مفتوحة صحيح؟
    Já ouviste falar das Senhoras do Legado para a sociedade de West Bev? Open Subtitles هل تذكرين سيدات "بيف الغربية" جمعية التراث ؟
    Preferem viver fora do excesso do que veem como uma sociedade de consumo e de desperdício, do que aprisionados numa possibilidade irrealista no sonho americano tradicional. TED يفضلون العيش من فائض ما يرون أنه مجتمع استهلاكي مسرف على العيش في استعباد من أجل فرصة غير واقعية في الحلم الأمريكي التقليدي.
    Se a África quiser oferecer as melhores condições para a vida humana, terá que se tornar numa sociedade de conhecimento imediatamente. TED إذا أصبحت أفريقيا قارة تقدّم حياة أفضل لسكانها، يجب أن تصبح مجتمع معرفة في الحال.
    Nós não o somos, nem estamos no caminho para nos tornarmos numa sociedade de conhecimento. TED نحن لسنا مجتمعًا معرفيًا أو حتى على الطريق لنصبح مجتمع معرفيًا.
    Não, a monogamia é o que impede a sociedade de se desmoronar. Open Subtitles كلا, الزواج الأحادى هو ما يحمى المجتمع من الإنهيار
    Jurei proteger a sociedade de pessoas que disparam umas sobre as outras. Open Subtitles و لكنك قمت بالفعل بإطلاق النار على رجل غير مسلح لا يمكنني تجاهل هذا لقد حلفت على قسم بأني أحمي المجتمع من الناس الذين يطلقون النار على الناس
    Na sociedade de Tricô de Willow Grove, nunca precisamos de agir com violência. Open Subtitles في جميعة أيكة الصفصاف للحياكه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus