| Quase sempre, o dia da execução era mais parecido com um carnaval do que com uma cerimónia solene. | TED | في كثير من الأحيان، كان يوم تنفيذ الإعدام أشبه بكرنفال من احتفالٍ رسمي. |
| Assim, um solene pronunciamento papal o condenou. | Open Subtitles | ولذلك تمت إدانته بواسطة مرسوم باباوي رسمي |
| Vamos todos ficar sem casa ao fim do mês, e posso dar-lhe o meu voto solene de que nunca mais o verá. | Open Subtitles | ،جميعُنا سنكونُ مشردين بنهاية الشهر ويمكنني أن أعطيكِ نذراً نذراً رسمي بأنكِ لن تريه مرةً أخرى |
| Numa ocasião tão solene... acho que uma apresentação tradicional seria melhor. | Open Subtitles | وبمناسبة هذا الاحتفال الرسمي أعتقد أن التمسك ببرنامج تقليدي سيكون أفضل شيء |
| É o meu dever triste e solene anunciar a morte trágica de Simone. | Open Subtitles | انه واجبي الرسمي المحزن ان اعلن عن رحيل سيمون الماساوي |
| "bem como o solene orgulho que deve sentir | Open Subtitles | و الكبرياء الجليلة التي يجب أن تتحلين بها |
| vós que estavas cansados regressai a casa solene e ternamente | Open Subtitles | أيها المتعبون تعالوا إلي المنزل دائما و أبديا |
| - A solene LeClaire. | Open Subtitles | - سولين لاكلير - |
| - Este é o meu voto solene. | Open Subtitles | هذا هو بلدي تعهد رسمي. |
| - Este é o meu voto solene. | Open Subtitles | هذا هو بلدي تعهد رسمي. |
| Eles acabam por aceitar o inaceitável, abrindo mão da província checa de Sudibilor, para Hitler, em troca da sua promessa solene de não fazer mais nenhuma reivindicação sobre qualquer outro território europeu. | Open Subtitles | إنتهوا بقبول الغير متوقع (سلموا مقاطعة (سوديتنلاند) التشيكية ل(هتلر بمقابل بقيامة بوعدٍ رسمي بعدم مطالبته |
| Wukong, a iluminação é algo solene. | Open Subtitles | يا (وكونج) , التنوير شيء رسمي |
| Pois prestei diante de vocês e de Deus Todo-Poderoso o mesmo juramento solene que nossos antepassados formularam há pouco mais de cento e setenta anos, símbolo de um fim, mas também de um começo, que carrega o significado da, renovação e da mudança. | Open Subtitles | لأنّي قد أقسمت أمامكم وأمام الرب عزّ وجلّ إنّه ذات القسم الرسمي المنصوص عليه من قِبل أسلافنا |
| Têm a minha promessa solene de que não serão maltratados. | Open Subtitles | لديكم وعدي الرسمي بأنكم لن تتعرضون للأذى |
| Sim, tens o meu juramento solene como criado público. | Open Subtitles | أوه، نعم، رجل، كنت حصلت على القسم الرسمي ... كموظف حكومي. |
| Têm a minha promessa solene de que não serão maltratados. | Open Subtitles | لديكم وعدي الرسمي بعدم تعرضكم لأى أذى |
| "bem como o solene orgulho que deve sentir | Open Subtitles | و الكبرياء الجليلة والتى من المؤكد انك تتحلين بها |
| solene e ternamente | Open Subtitles | دائما و أبديا |
| - A solene LeClaire? | Open Subtitles | هل هذه - سولين لاكلير؟ |