A partir daí, nunca mais parámos na nossa procura de compreender porque é que sonhamos. | TED | وفي السنة التي تلت، نحن لم نتوقف عن سعينا لنفهم لماذا نحلم |
KZ: Quando sonhamos com estes conceitos, é importante ter a certeza que funcionam, dum ponto de vista técnico. | TED | ز.ك: وهكذا الآن، حين نحلم بهذه التصورات، من المهم لنا أن نكون متأكدين أنها تشتغل من وجهة نظر تقنية. |
Todos sonhamos em ser crianças de novo. | Open Subtitles | نحن نحلم جميعاً بأن نرجع أطفال مرة أُخرى |
Todas estas coisas fantásticas com que sonhamos que os extraterrestres possam ter feito no passado podem ser o nosso futuro. | TED | وجميع تلك الأمور الجميلة التي حلمنا بها ربما حققها الفضائيون من قبل، وقد تكون هي مستقبلنا. |
sonhamos em alargar este projeto, esta ideia, pelo mundo inteiro, com ou sem o nosso apoio. | TED | حلمنا أن ينتشر مشروعنا وفكرتنا في جميع أنحاء العالم، بدعمنا أو بدونه. |
Quando somos miúdas, sonhamos com o casamento e com a lua-de-mel. | Open Subtitles | عندما تكون الفتاة صغيرة. تحلم بيوم زفافها وشهر العسل، |
sonhamos com muitas coisas que não fazemos. | Open Subtitles | يمكننا ان نحلم بأشياء ولكن لا يمكننا فعلها |
Porém sonhamos que podemos encontrar em outras pessoas. | Open Subtitles | ولكننا نحلم أن تكون موجودة داخل أشخاص آخرين. |
Sem qualquer risco de rejeição de tecidos a tecnologia médica com que sempre sonhamos está finalmente ao nosso alcance. | Open Subtitles | بدون خطر رفض النسيج التقنية الطبية التى نحلم بها أخيرا في المتناول. |
Mas, duma maneira geral, veneramos os heróis porque, no fundo, todos sonhamos que um dia nos salvam. | Open Subtitles | لكن غالباً نعظم الأبطال لأنه من حين لآخر نحلم بأن ينقذنا أحد |
Mas o que costuma acontecer é que veneramos os heróis, porque chega uma altura em que todos sonhamos que alguém há-de salvar-nos. | Open Subtitles | لكن غالباً نعظم الأبطال لأنه من حين لآخر نحلم بأن ينقذنا أحد |
- a benção duradoura que todos nós sonhamos. | Open Subtitles | إنها الراحة الأبدية التى نحلم بها جميعاً |
sonhamos com esperança, sonhamos com mudança, com fogo, com amor, com morte. | Open Subtitles | نحن نحلم بالمستقبل نحلم بالتغيير بالنار و بالحب و بالموت |
Sei que somos jovens, mas estamos casados há cinco anos, e há muito que sonhamos ter filhos. | Open Subtitles | ادري اننا صغار، بس لنا خمس سنين متزوجين وكنا نحلم بالاطفال من زماان. |
Não tenho tempo para te dizer porque sonhamos ou ajudar no teu manifesto de sanidade. | Open Subtitles | ليس لدي وقت كافي لكي أخبرك لماذا نحن نحلم أو المساعدة تجعل العقل سليم . ربما غداً |
Para criar essa geração futura, todos nós sonhamos em encontrar o parceiro perfeito, o amor da nossa vida. | Open Subtitles | لتكوين هذا الجيل القادم، نحلم جميعاً بإيجاد الشريك الأمثل حب حياتنا. |
A realidade é exactamente o que vemos e ouvimos, ao contrário do que fantasiamos ou sonhamos, ou sabe, talvez alucinamos. | Open Subtitles | الواقع هو بالضبط مانراه و نسمعه بدل ما نتخيل بشأنه او نحلم أو أنت تعلم ربما نهلوس |
É tudo com que sempre sonhamos, tudo com que tu sempre sonhaste. | Open Subtitles | ما حلمنا به دائماً ما حلمت به أنت دائماً |
sonhamos com este dia por tanto tempo. Lutamos duro e nos sacrificamos tanto... | Open Subtitles | حلمنا بهذا اليوم لوقت طويل , حاربنا بشده من أجله , ضحينا بالكثير |
E quando tiverem voado com nosso povo de volta à superfície então a nova era com a qual sonhamos livre dos wraiths para sempre. | Open Subtitles | و عندما تعيد شعبنا مرة أخرى إلى السطح سيبدأ العصر الجديد الذى حلمنا به و تبدأ |
Eu digo-lhe que quando sonhamos com coisas más a acontecer, mostra que ainda estamos a lutar que ainda estamos vivos. | Open Subtitles | أخبره، أن عندما تحلم عن أشياء سيئة تحدث هذا يعني أنك لا تزال تحارب أنك لا تزال على قيد الحياة |
Mal posso esperar para contar ao grupo. Este é um daqueles momentos com que sonhamos. | Open Subtitles | لا أتوق انتظار أن أخبر الشلّة، هذه أحد اللحظات التي تحلم بها |