"sorria" - Traduction Portugais en Arabe

    • ابتسم
        
    • إبتسم
        
    • تبتسم
        
    • يبتسم
        
    • ابتسمي
        
    • أبتسم
        
    • إبتسمي
        
    • ابتسمت
        
    • ابتسموا
        
    • ابتسمى
        
    • الإبتسامة
        
    • أبتسمي
        
    • تبتسمي
        
    • إبتسامة
        
    • وابتسم
        
    Sim. Eu Sorria apenas, quando ouvia aquele vidro a partir. Open Subtitles نعم ، فقط ابتسم متى مااسمع تحطم ذلك الزجاج
    De qualquer modo, é bom para você. Então Sorria. Aproveite. Open Subtitles الأمر لمصلحتك في كلتا الحالتين لذا ابتسم واستمتع بالأمر
    Se vir um professor louco num mini autocarro, Sorria! Open Subtitles لو رأيت أستاذ مجنون في حافلة صغيرة، فقط إبتسم
    "Nunca espirre quando se esconde nem Sorria quando mente." Open Subtitles لا تعطس عندما تختبئ ولا تبتسم عندما تكذب
    Talvez um dia o destino nos Sorria e nos vejamos outra vez. Open Subtitles ربما يوماً ما يبتسم لنا الحظ ، ونقابل بعضنا مرة اخرى
    Sharks da Costa Oeste, que a sorte de Herkie vos Sorria como me sorriu. Open Subtitles أوه ، أسماك قرش الساحل الغربي قد اصبح له حظ هيرك. ابتسمي له ، فقد ابتسم لي
    Sorria e aperte-me a mão como se me tivesse contratado e mando-lhe uma foto das minhas mamas. Open Subtitles حسناً، فقط أبتسم وتفحص يدي مثل كأنك أعطيتني عمل وسوف اقوم بأرسال لك صور لصدري
    - Sorria com os olhos, se puder. Open Subtitles ما ردِّ الفعل هذا؟ إبتسمي بعيونِكَ إذا أمكن.
    Sorria e disque! E não levante a porra do traseiro até à uma da tarde. Open Subtitles ابتسم و اتصل و لا ترفع رأسك حتى الساعة الواحدة
    Sorria, Ellis. Dê os seus últimos sorrisos. Open Subtitles هيا , ابتسم ابتسم هذه الإبتسامات الأخيرة
    Sorria, Sr. Storsch, é como um segundo Natal. Open Subtitles ابتسم ايها اليهودي,اليوم ثاني عيد كريسماس
    Agora, Sorria para a sua mulher como se nada se passasse e afaste-se das portas. Open Subtitles نعم. الآن إبتسم لزوجتك و كأن شيئاً لم يحدث و إبتعد عن الباب.
    Sorria, Coronel. Acabou de me dar a vitória nas eleições. Open Subtitles إبتسم عقيد لقد حعلتنى أفوز بالإنتخابات للتو
    e todas as vezes que ela te olhe, e cada vez que ela Sorria, não te esqueças que te amo mais. Open Subtitles وفي كل مرة تنظر إليك وفي كل مرة تبتسم لك لا تنس أن حبي لك أضعاف حبها
    E eu a pensar que a cabra só Sorria para mim. Open Subtitles وأنا الذي كنت أظن بأن تلك الساقطة لم تكن تبتسم لأحدٍ سواي.
    E ele, por norma, Sorria e com muita calma dizia: "Deixa-me adivinhar, posso contar contigo para seres a minha poupança reforma." TED وعادة ما كان يبتسم ويقول بكل هدوء، "حسناً، إذًا أعتقد أنه يمكنني الاعتماد عليك في الإنفاق عليّ بعد تقاعدي".
    Porque, quando nos levava para lá, o sacana Sorria e dizia: Open Subtitles لأن عندما نذهب إلى الحظيرة، ذلك الداعر يبتسم ويقول أتريدون تجثوا على ركبكم وأرخي حزامي؟
    Billy Jack entrará aqui, finja envergonhar-se e depois Sorria para ele. Open Subtitles "بيلي جاك" سيأتي هنا. ثم مثلي كانك متفاجئه, منحرجه. ثم ابتسمي له.
    Não se esqueça, começamos com as pombas. Está bonita. Sorria. Open Subtitles تذكري, نبدأ بالحمام تبدين جميله, ابتسمي
    Aí vem o califa. Sorria, papai. Ele é um bom homem. Open Subtitles -هاهو الخليفة اتى إلى هنا أبتسم له أنه رجل لطيف
    Sorria, Gina. Open Subtitles 'إبتسمي يا جينا
    "Rasputin estava sozinho com Irina e a Grã-Duquesa, que Sorria disfarçadamente. Open Subtitles تواجد راسبوتين لوحده مع إيرينا والدوقة الكبرى التي ابتسمت برقة
    Sorria para o anuário. Open Subtitles ابتسموا لكتاب السنة
    Estamos a tentar entrar nos melhores círculos sociais. Então.... Sorria! Open Subtitles نريد ان نقدم انفسنا فى شكل جيد لذا ابتسمى
    Com cara de tímida, Sorria. Open Subtitles هذا القلق الخفي، و تلك الإبتسامة.
    Sorria, menina ... Estou a dizer a você, Sorria! Você está no Candid Camera. Open Subtitles أبتسمي ايته الفتاه انتي امام الكمره الخفيه
    Sempre vão querer que você Sorria, concorde ou feche a cara. Open Subtitles سيرغب الناس دوماً في أن تبتسمي أو توافقي أو تعبسي
    - Potenciais doadores da campanha. Sorria. Open Subtitles - المتبرعين لحملتى الانتخابية ، إبتسامة عريضة
    Aperte a minha mão e Sorria como se estivesse tudo bem. Open Subtitles والآن صافحني وابتسم لها وكأن كل شيء على ما يرام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus