"sorriem" - Traduction Portugais en Arabe

    • يبتسمون
        
    • يبتسم
        
    • تبتسم
        
    • يَبتسمونَ
        
    • ابتسامة
        
    • الإبتسام
        
    • يبتسمن
        
    E mesmo os bebés cegos sorriem ao som da voz humana TED وحتى الاطفال المصابين بالعمى .. يبتسمون استجابة للاصوات من حولهم
    Desde que aqui chegamos, temos sido enganadas por pessoas que sorriem e dizem coisas bonitas enquanto nos apunhalam pelas costas. Open Subtitles منذ أن وصلنا هنا، تم خداعنا من قبل أناس يبتسمون ويقولون لنا أشياء جيدة بينما يطعنوننا في الخلف.
    As pessoas sorriem para nós nos aviões. É fantástico. Open Subtitles ‫الناس يبتسمون لك على الطائرات ‫انه لشيء رائع
    As noites são calmas e serenas, e já reparei que todos sorriem. Open Subtitles الشمسُ مشرقه. الليالي بارده و ساكنه. و ألاحظ أن الكُل يبتسم.
    Há pessoas que reprimem os seus sentimentos e há pessoas que sorriem. Open Subtitles بعض الناس يكبتون مشاعرهم و بعض الناس تبتسم فحسب لكن ذلك لا يهم
    Eu aceno-lhes e eles sorriem para mim como no Jerry Lewis. Open Subtitles . . وهم يَبتسمونَ مثل على لويس رخيص.
    De facto, os que têm os superpoderes mais espantosos são realmente as crianças, que sorriem 400 vezes por dia. TED في الحقيقة ان اكثر من يملك القوى الخارقة هم الاطفال الذين يبتسمون 400 مرة في اليوم
    Já pensaram porque é que estar com crianças, que sorriem tão frequentemente, vos faz sorrir muito mais? TED هل تساءلت ذات يوم لم التواجد حول الاطفال الذين يبتسمون بصوة عفوية يدفعك للابتسام بصورة مستمرة ؟
    sorriem e riem-se mas os seus olhos perderam a esperança. Open Subtitles أوه، يبتسمون ويضحكون ... ولكن عيونهم فقدوا كل أمل.
    E depois disse: "Quando sorriem, bum... podes ir embora e levar toda a comida". Open Subtitles وقال عندما يبتسمون يمكنك فقط أن ترحل وتأخذ جميع الطعام معك
    Alguma coisa na forma que elas exalam ou sorriem... ou carregam pacotes de lenços no bolso. Open Subtitles شيء ما حول رائحتهم أو الطريقة التي يبتسمون بها أو حملهم لمندايل في جيوبهم
    Os miúdos veem a taça gigante de cereais e sorriem, pois comeriam uma caixa inteira, se pudessem. Open Subtitles الأطفال يرون الوعاء الضخم للرقائق و يبتسمون لأنهم كما تعلمون ، سيتناولون علبة كاملة منها لو استطاعوا
    Todos os lordes e ladies sorriem e se curvam mesmo os que o gozaram durante anos? Open Subtitles هل كل السيدات و السادة يبتسمون مجاملة و يركعون ؟ أولئك الذي سخروا منك لسنوات ؟
    Quantas pessoas, aqui, nesta sala, sorriem mais de 20 vezes por dia? TED كم من الاشخاص هنا يبتسم اكثر من 20 مرة في اليوم ؟
    Vão pela ala a deitar pétalas de rosas, e todos lhes sorriem. Open Subtitles يتجولان اسفل الممر وتتساقط اوراق الزهور والكل يبتسم لهم
    Na rua, os adversários não sorriem. Open Subtitles عندما تقاتلين فإنّ خصمك لا يبتسم لك عادةً
    Sim. Onde os deuses sorriem para os mortais. Open Subtitles نعم , حيث تبتسم الألهة للبشر الهالكين
    Acho que as tartarugas não sorriem. Open Subtitles -نعم تبتسم -لا تستطع الإبتسام -لا أعتقد أن السلاحف تبتسم أيضاً
    -Quando os vejo na escola, sorriem. Open Subtitles أَراهم في المدرسة وهم يَبتسمونَ
    ou podem passar o resto da vossa vida a ser violentados por merdas como o Blair, ou tendo pedófilos a deambular pelos recreios enquanto sorriem mudos e pagam os vossos impostos... Open Subtitles لكن إن أردتم تبديد حياتكم ' ' فعليكم بالاستئساد والاغتصاب مثل بلير واستحواذ الشواذ ' ' والتخبط في ساحات الخلاعة بينما تتبسمون ابتسامة خرساء ' ' وتدفعون ضرائبكم اللعينة
    Provávelmente porque sorriem imenso... e sorrir, já foi provado que evita doenças. Open Subtitles "ربما لأنهن يبتسمن كثيراً" "وقد تم إثبات أن الإبتسام يحارب الأمراض"
    As mulheres na faixa dos 20 anos sorriem mais do que os homens da mesma idade, talvez seja uma necessidade para arranjar namoro. TED النساء في سن 20 يبتسمن أكثر من الرجال في نفس السن، ربما لضرورة التعارف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus