Parece que Sou a única que fala esta noite. | Open Subtitles | حسناً .. يبدو أنني أنا الوحيدة التي تتحدّثهذاالمساء. |
Parece que Sou a única que fala esta noite. | Open Subtitles | حسناً .. يبدو أنني أنا الوحيدة التي تتحدّثهذاالمساء. |
Eu Sou a única que magoa pessoas nesta floresta. | Open Subtitles | أنا الوحيدة التي تؤذي الناس في هذه الأدغال |
Sou a única que quer saber porque estamos a ser levados? | Open Subtitles | هل أنا الوحيد الذي ترغب في معرفة لماذانحنويجرياتخاذبعيدا ؟ |
Eu Sou a única que se preocupa com a verdade, boa ou má. | Open Subtitles | تعرفين, أنا الشخص الوحيد الذي يهتم بالحقيقة حقيقة كيف وصلت حياة نيسترو إلى نهايتها جيدة أم سيئة |
E Sou a única que não consegue fazer a única coisa que uma mulher deve fazer. | Open Subtitles | و انا الوحيدة التي لا تستطيع فعل ما يجب على المرأة فعله |
Estou a pensar que Sou a única que quero estar na equipa. | Open Subtitles | بدأت بالتفكير أني الوحيدة التي تريد أن تمثل الفريق |
Sou a única que não sabia acerca do Danny e da Delinda? | Open Subtitles | هل أنا الوحيده التي لا تعلم ؟ عن داني وديليندا |
E, no final, eu Sou a única que pode salvá-lo. | Open Subtitles | وفي النهاية أنا الوحيدة التي يمكنها إنقاذه |
Eu Sou a única que olha seu seu interesse. Ninguém mais. | Open Subtitles | أنا الوحيدة التي تهتم بمصالحك وليس أي شخص آخر |
Sou a única que não a acha boazona? | Open Subtitles | هل أنا الوحيدة التي لا تعتقد أنّها مثيرة؟ |
Ou Sou a única que quer sair debaixo da merda dos cabos de alta tensão? | Open Subtitles | أم أنا الوحيدة التي لديها الرغبة في الخروج من تحت سيطرة القوى الاستبدادية؟ |
Sou a única que quer ir para casa e ver os filhos? | Open Subtitles | هل أنا الوحيدة التي تريد ان تعود إلى المنزل و ترى أطفالها؟ |
Sou a única que sempre o apoiou, mesmo quando fazia asneiras. E porquê? | Open Subtitles | أنا الوحيدة التي وقفت بجوارك دائماً عندما أخطأت |
Sim, não sei por que Sou a única que a pode ver. | Open Subtitles | لا أعلم لما أنا الوحيدة التي استطيع أن أراها |
Porque é que Sou a única que ficou fora do caso? | Open Subtitles | لماذا أنا الوحيدة التي أستبعدت من هذه القضية ؟ |
Sou a única que consegue fazer isto. | Open Subtitles | أنا الوحيد الذي يمكن القيام بذلك. |
Eu Sou a única que pode lidar com o Dave Greenberg. | Open Subtitles | أنا الشخص الوحيد الذي يستطيع التعامل مع ديف غرينبرغ. |
Sou a única que tem problemas com alguém que serve o nosso país a explodir... | Open Subtitles | اذا انا الوحيدة التي لديها مشكلة عندما يقوم أحدهم و الذي واجبه حماية بلادنا بفضح |
- Exacto. E desde que Sou a única que pode falar do trabalho, tenho de ser o centro das atenções. | Open Subtitles | و بما أني الوحيدة التي يُمكنها الحديث حول العمل، |
Sou a única que pode conseguir um acordo e ajudá-lo a sair desta. | Open Subtitles | أنا الوحيده التي تستطيع دعمك عند المدعي العام ومساعدتك للخروج من هذه الورطة |
Acho que Sou a única que não teve acção ontem á noite | Open Subtitles | أعتقد بأنني الوحيدة التي لم تحصل على الاثارة ليلة امس |
Andaríamos mais depressa se fizessem menos experiências e trabalhassem mais, e não Sou a única que o acho. | Open Subtitles | الأمور لكانت ستسير بسرعة أكثر إذا كلاكما فعلتم تجارب أقل، و المزيد من العمل وأنا لستُ الوحيدة التي تظنّ هذا |
Mas não Sou a única que se sentia assim. | Open Subtitles | لكنّني لست الوحيدة التي شعرت بتلك الطريقة. |
E não Sou a única que acha isso. | Open Subtitles | ولست الوحيدة التي تعتقد ذلك |