"sou a única que" - Traduction Portugais en Arabe

    • أنا الوحيدة التي
        
    • أنا الوحيد الذي
        
    • أنا الشخص الوحيد الذي
        
    • انا الوحيدة التي
        
    • أني الوحيدة التي
        
    • أنا الوحيده التي
        
    • بأنني الوحيدة التي
        
    • لستُ الوحيدة التي
        
    • لست الوحيدة التي
        
    • ولست الوحيدة التي
        
    Parece que Sou a única que fala esta noite. Open Subtitles حسناً .. يبدو أنني أنا الوحيدة التي تتحدّثهذاالمساء.
    Parece que Sou a única que fala esta noite. Open Subtitles حسناً .. يبدو أنني أنا الوحيدة التي تتحدّثهذاالمساء.
    Eu Sou a única que magoa pessoas nesta floresta. Open Subtitles أنا الوحيدة التي تؤذي الناس في هذه الأدغال
    Sou a única que quer saber porque estamos a ser levados? Open Subtitles هل أنا الوحيد الذي ترغب في معرفة لماذانحنويجرياتخاذبعيدا ؟
    Eu Sou a única que se preocupa com a verdade, boa ou má. Open Subtitles تعرفين, أنا الشخص الوحيد الذي يهتم بالحقيقة حقيقة كيف وصلت حياة نيسترو إلى نهايتها جيدة أم سيئة
    E Sou a única que não consegue fazer a única coisa que uma mulher deve fazer. Open Subtitles و انا الوحيدة التي لا تستطيع فعل ما يجب على المرأة فعله
    Estou a pensar que Sou a única que quero estar na equipa. Open Subtitles بدأت بالتفكير أني الوحيدة التي تريد أن تمثل الفريق
    Sou a única que não sabia acerca do Danny e da Delinda? Open Subtitles هل أنا الوحيده التي لا تعلم ؟ عن داني وديليندا
    E, no final, eu Sou a única que pode salvá-lo. Open Subtitles وفي النهاية أنا الوحيدة التي يمكنها إنقاذه
    Eu Sou a única que olha seu seu interesse. Ninguém mais. Open Subtitles أنا الوحيدة التي تهتم بمصالحك وليس أي شخص آخر
    Sou a única que não a acha boazona? Open Subtitles هل أنا الوحيدة التي لا تعتقد أنّها مثيرة؟
    Ou Sou a única que quer sair debaixo da merda dos cabos de alta tensão? Open Subtitles أم أنا الوحيدة التي لديها الرغبة في الخروج من تحت سيطرة القوى الاستبدادية؟
    Sou a única que quer ir para casa e ver os filhos? Open Subtitles هل أنا الوحيدة التي تريد ان تعود إلى المنزل و ترى أطفالها؟
    Sou a única que sempre o apoiou, mesmo quando fazia asneiras. E porquê? Open Subtitles أنا الوحيدة التي وقفت بجوارك دائماً عندما أخطأت
    Sim, não sei por que Sou a única que a pode ver. Open Subtitles لا أعلم لما أنا الوحيدة التي استطيع أن أراها
    Porque é que Sou a única que ficou fora do caso? Open Subtitles لماذا أنا الوحيدة التي أستبعدت من هذه القضية ؟
    Sou a única que consegue fazer isto. Open Subtitles أنا الوحيد الذي يمكن القيام بذلك.
    Eu Sou a única que pode lidar com o Dave Greenberg. Open Subtitles أنا الشخص الوحيد الذي يستطيع التعامل مع ديف غرينبرغ.
    Sou a única que tem problemas com alguém que serve o nosso país a explodir... Open Subtitles اذا انا الوحيدة التي لديها مشكلة عندما يقوم أحدهم و الذي واجبه حماية بلادنا بفضح
    - Exacto. E desde que Sou a única que pode falar do trabalho, tenho de ser o centro das atenções. Open Subtitles و بما أني الوحيدة التي يُمكنها الحديث حول العمل،
    Sou a única que pode conseguir um acordo e ajudá-lo a sair desta. Open Subtitles أنا الوحيده التي تستطيع دعمك عند المدعي العام ومساعدتك للخروج من هذه الورطة
    Acho que Sou a única que não teve acção ontem á noite Open Subtitles أعتقد بأنني الوحيدة التي لم تحصل على الاثارة ليلة امس
    Andaríamos mais depressa se fizessem menos experiências e trabalhassem mais, e não Sou a única que o acho. Open Subtitles الأمور لكانت ستسير بسرعة أكثر إذا كلاكما فعلتم تجارب أقل، و المزيد من العمل وأنا لستُ الوحيدة التي تظنّ هذا
    Mas não Sou a única que se sentia assim. Open Subtitles لكنّني لست الوحيدة التي شعرت بتلك الطريقة.
    E não Sou a única que acha isso. Open Subtitles ولست الوحيدة التي تعتقد ذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus