Quando os meus amigos souberem que eu sou judeu correm comigo. | Open Subtitles | كل أصدقائي سوف يعرفون إني يهودي وسوف يرموني إلي الشارع |
Se souberem, não podiam tirar-nos do porto connosco a bordo. | Open Subtitles | إن كانوا يعرفون, فلا يمكنهم مغادرة الميناء ونحن معهم |
Se eles souberem que estou bem, não será tão penoso para eles. | Open Subtitles | لو أنهم علموا أنني بخير هذا لن يكون ذلك صعباً عليهم |
Assim que souberem onde está a Segurança Social vem buscá-lo. | Open Subtitles | عندما يعلمون أين يكون, سوف تأتي الخدمات الأسريّة لأخذه. |
Mas deixar-te-ão sair se souberem que vais duplicar os negócios? | Open Subtitles | أعتقد انهم سيتركوك تذهب إذا عرفوا أنك ستضاعف عملهم |
O devo dizer aos teus homens quando souberem que partiste? | Open Subtitles | ماذا ينبغي أن أقول لرجالك عندما يكتشفون انك رحلت؟ |
Às vezes, acho que sim, especialmente se souberem que te afecta. | Open Subtitles | نعم, بعضالأحيان,أظنذلك, خاصة ان كانوا يعرفون أن هذا سيعبث برأسكِ |
E só os que a souberem é que podem entrar. | Open Subtitles | فقط أولئك الذين يعرفون كلمة السر يمكن أن يدخلون. |
Para aqueles que o souberem usar... o cristal contém grandes conhecimentos. | Open Subtitles | بالنسبة لهؤلاء الذين يعرفون كيف يستخدموها، البلورة تحوي معرفة عظيمة |
Talvez se souberem que não caíram nas mãos erradas, isto pode acalmar. | Open Subtitles | ربما إن علموا أنها لم تقع في الأيدي الخائطة سينسوا الأمر |
Se os tipos souberem que vim, nunca mais me vão perdoar. | Open Subtitles | لو أى من الرفاق علموا أننى هنا لن يسامحونى ابدا |
Não vão gostar muito quando souberem que não vai haver pagamento. | Open Subtitles | لن يتصرفوا جيدًا إن علموا بأنه لا يوجد أجر مستقبلي |
Que pensarão de mim quando souberem que executaram-me por matar apenas um homem? | Open Subtitles | ماذا سيقول الناس عنى عندما يعلمون انى سوف اعدم رميا بالرصاص بسبب قتلى لرجل |
Que irão dizer os braços direitos da velha carcaça quando souberem? | Open Subtitles | أتساءل عما سيقولة رؤساء هذا الحقير حين يعلمون بذلك؟ |
O John Clum, editor do "Epitaph", e alguns cidadãos importantes... apoiar-nos-ão se souberem que estás à frente disto. | Open Subtitles | جون كلام محرر جريدة إبيتاف و بعض أبرز المواطنين سيساندوننا لو عرفوا أنك المسئول |
Se souberem que dormi debaixo do mesmo tecto... ela pode ter problemas com a anulação. | Open Subtitles | وإن عرفوا أني نمت تحت سقف واحد معها فقد تواجه مشاكل في تلقي النفقة |
Os estudantes farão greve se souberem que isto é só por uns panfletos. | Open Subtitles | سيبدأون بالإحتجاجات, عندما يكتشفون أن ما حدث بسبب بضعة منشورات |
E se não souberem que casa inspeccionar, sabe-se que já executaram esta tecnologia em bairros inteiros. | TED | وإذا لم يعرفوا أي بيت ليستهدفوه، عُرف عنهم أنهم يذهبون بهذه التقنية في جميع أنحاء الأحياء السكنية. |
Se eles não souberem que foram roubados, podemos descontar as obrigações sem fazerem perguntas. | Open Subtitles | ليس إذا استبدلتها بسندات مزيفة إذا لم يعلموا بأنهم سرقوا فلا أحد سيتساءل إن صرفت السندات |
Só de imaginar as suas caras quando o souberem. | Open Subtitles | أن يتصور المرء نظرة على وجوههم عندما يسمعون الأخبار. |
Da vossa parte, se souberem de alguma coisa, previnam-nos, mesmo que os mandem não falar. | Open Subtitles | اتصلوا بنا إن سمعتم شيئاً ما حتى وإن نصحوكم بأن لا تفعلوا |
E se souberem qualquer coisa sobre a Índia rural, sabem que é algo incrivelmente corajoso de se fazer. | TED | وإن كنت تعرف أي شيء عن المناطق الريفية في الهند ستعرف أن ما فعلته أمر شجاع جداً. |
Se ele for apanhado com a pila enfiada no rabo da mulher do delegado, terá melhores hipóteses do que se souberem que ele está por detrás dessa história. | Open Subtitles | لو قُبض عليه وهو يضاجع زوجة مدير العمليات لكانت احتمالاته بالاحتفاظ بوظيفته أكبر من أن يكتشف ضلوعه في القصة |
Mas se souberem coisas, é mais fácil que os vossos sentimentos coincidam com a realidade. | TED | لكن إذا كنتم تعرفون الأمور، فإن أغلب الظن أن تتطابق أحاسيسكم مع الواقع. |
Se o Tracy e a Jenna souberem, vão ficar com ciúmes e fazer uma cena e por muito que eu queira, não lhes posso dar uma sova. | Open Subtitles | -إذا علما ، {\pos(192,220)}،سيخلقان ضجّة بغيرتهما {\pos(192,220)}صبيانيتهما لا يسيطر عليها |
E o seu entusiasmo esfriará, se souberem que nosso feito durou apenas horas. | Open Subtitles | و سوف يرجعون الى ما كانوا قبل ذلك لو سمعوا أن أنجازنا بقى لمحض ساعات |
O país irá crucificar-nos se souberem que isso poderia ser evitado. | Open Subtitles | الشعب قد يصلبنا إذا انتشر خبر أن ذلك كان بالإمكان تجنبه |