Vai-te rindo, bola de pêlo... mas não nos viste sozinhos na passagem sul. | Open Subtitles | اضحك بصوت عالي, يا كرة الفرو لكنك لم ترانا لوحدنا في الممر الجنوبي |
Parece que nunca mais vamos ficar sozinhos na tua casa. | Open Subtitles | انه ليس مثل سنكون لوحدنا في بيتك مرة أخرى إلى الأبد. |
Está a gozar comigo porque acredito que não estamos sozinhos na infinidade do espaço? | Open Subtitles | هل تسخر مني لأنني أؤمن أننا لسنا وحدنا في هذا الفضاء الغير منتهي؟ |
Fomos deixados sozinhos na Margem Ocidental, defendendo-nos. | Open Subtitles | نحن تـُركنا وحدنا في الضفة الغربية نـُدافع عن أنفسنا |
E ficaram sozinhos na escola mais de uma hora e depois tiveram um acidente. | Open Subtitles | نعم ذلك صحيح.. وقد تُركوا لوحدهم في مخيم لمده أكثر من ساعه |
É perigoso para uma mulher e um bebé estarem sozinhos na mata. | Open Subtitles | لا يصح لِمرأة وصبيّها أن يكونوا لوحدهم في الغابة |
E não estamos sozinhos na ilha. | Open Subtitles | -ولسنا بمفردنا على هذه الجزيرة . |
Comprei-te uma coisa. Só o tens de usar uma vez. Quando estivermos sozinhos na casa de praia, este fim-de-semana, quero que venhas almoçar comigo. | Open Subtitles | لقد إشتريت شيئاً لك , يجب أن تلبسيه لمرة , سأكون وحيداً في البيت الشاطئي هذا الأسبوع و أريدك للغذاء هناك |
Nem os Libérios a compreendiam, embora houvesse um enorme alivio no seu riso enquanto, com palmadas nas costas, se retiravam para o seu quarto e nos deixaram sozinhos na rua, de mãos dadas. | TED | ولا اللايبيريين حتى على الرغم من وجود الكثير من الارتياح في ضحكاتهم وكأن حمل من على ظهورهم سقط ليذهبوا الى غرفتهم بعد ذلك ويتركوننا لوحدنا في الشارع متعانقي الايدي |
Estamos sozinhos na cidade. | Open Subtitles | نحن لوحدنا في المدينة |
É para todos que já se sentiram sozinhos na cidade. | Open Subtitles | إنها لأيّ شخصٌ بقي وحيداً في هذه المدينة |