"sua alma" - Traduction Portugais en Arabe

    • روحه
        
    • روحك
        
    • روحكِ
        
    • روحة
        
    • أرواحهم
        
    • بروحه
        
    • بروحك
        
    • روحكَ
        
    • روحهُ
        
    • أرواحنا
        
    • وروحها
        
    • روحَكَ
        
    • لروحك
        
    • روحها
        
    • بروحها
        
    O meu falecido marido teve um, paz à sua alma. Open Subtitles زوجي الراحل كان يملك واحدة فلتحل الرحمة على روحه
    Receou por todo o mal Da sua alma imortal Open Subtitles احس فرولو بالخوف علي روحه الخالدة بعد مماته
    Pode parecer meio estúpido, mas quando o conheci, pareceu-me que vi alguma coisa em sua alma... como uma luz. Open Subtitles يبدو هذا غبيا لكن عندما قابلته لقد رأيت شيئا ما في روحه كالضوء جسديا كان لا شيء
    A fada verde que vive no absinto quer a sua alma. Open Subtitles الجنيّة الخضراء التي تَعِيشُ فيه . . تريد تملك روحك
    Querem fazer de si um deles para poderem partilhar a sua alma. Open Subtitles يريدون أن يجعلوك واحد منهم وكذالك ممكن أن يتشاركوا فى روحك
    Temos o Chuck na linha 4, em busca da sua alma gémea a Maria da linha 2 acaba de entrar. Open Subtitles حسنا معنا تشاك على الخط 4 وهو يبحث عن توأم روحه وماريا على الخط 2 هجرها حبيبها للتو
    Ele tinha de transferir a bondade da sua alma... para a sua filha que estava por nascer. Open Subtitles كان عليه نقل الشيء الصالح الذي كانت في روحه الى ابنته التي لم تولد بعد
    E não por Deus, mas por seres que conseguem reconstruir o corpo de um homem, mas não a sua alma. Open Subtitles و ليس على يد الرب، بل على يد كائنات قادرة على إعادة تكوين الجسد البشري لكن ليس روحه
    Rezai o terço doze vezes pelo repouso da sua alma eterna. Open Subtitles رَدِّدَا الأدعية إثنتي عشرة مرة من أجل راحة روحه الأبدية
    E quem desobedecer pode dirigir-se à prancha e rezar para que as sereias tenham pena da sua alma. Open Subtitles و أيّ شخصٍ يعصيها يستطيع القفز عن السفينة و يدعو أنْ تشفق حوريّات البحر على روحه
    Parece mesmo o pai, que a sua alma descanse em paz. Open Subtitles بالذهاب بالصفوف الاولى انه مثل والده تماماً رحم الله روحه
    Mas quem eras tu quando fizeste aquele homem vender a sua alma? Open Subtitles .. لكن من أنت عندما عندما جعلت ذلك الرجل يبيع روحه
    E então um dia chegas em casa... e encontras a sua alma gêmea na cama, com um desconhecido. Open Subtitles وفى يوما ما تأتين للمنزل وتجدين المدعو توأم روحك قابع في السرير مع إنسان غريب تماما
    Quando este silêncio a envolver então a sua alma poderá cantar. Open Subtitles عندما يسطير عليكِ هذا الصمت، عندها ستتمكن روحك من الغناء.
    como recuperar a sua alma ... sentir o peso insuportável de novo ... e não pode agir. Open Subtitles عندما تسترجع روحك مجددا ستشعر بالألم القاسى مجددا و لن تكون قادرا على الآداء أبدا
    Se cometer suicídio ainda poderei resgatar a sua alma. Open Subtitles لأنكِ إذا انتحرتِ، فسأكونُ قادرًا على أخذِ روحك
    Posso lhe dizer como recuperar a sua alma, mas não vai gostar. Open Subtitles أستطيع أخبارك بالطريقة التي تستطيع فيها أستعادة روحك لكنها لن تعجبك
    Com este oitavo sacramento, confio sua alma à paz eterna. Open Subtitles مع هذا سر ثمانية أستودع روحك إلى السلام الأبدي
    - sua alma pertence a Cristo - Eu não fiz nenhuma barganha Open Subtitles ـ أن روحكِ تعود إلى المسيح ـ لم أعقد أيّ أتفاق
    Aquele baú que eles abriram pertencia ao primeiro imediato. Deus dê paz à sua alma. Open Subtitles ذلك الصندوق الـذي فتحـوه كان لضابطي الأول ، فاليرح الله روحة
    - Acha que se enfaixar seus dedos, você vai ter a sua alma. Open Subtitles هل تظنّين أنّكِ حين تقومين بتضميد أصابعهم، أنّكِ ستحصلين على أرواحهم.
    Entregamos a sua alma a Deus e o seu corpo ao oceano. Open Subtitles نزكى بروحه الى الله . و نودع جسده الى الاعماق
    Você me deve sua alma, Jack Swallows E é hora de cobrar Open Subtitles انت تدين لي بروحك جاك سواليس وحان وقت الدفع
    Se morrermos todos, a sua alma vai direita ao demónio. Open Subtitles اعلم ، بأننا إذا متنا كلنا ، روحكَ سَتَذْهبُ مباشرة إلىالشيطان.
    Sim ele... amou a sua princesa com toda a sua alma. Open Subtitles .. نعم, إنهُ أحبّ الأميرة من كل روحهُ
    Cada um de nós deverá rezar ao Senhor no silêncio de sua alma. Open Subtitles كلنا يجب علينا أن نصلى لربنا ليعم السكون على أرواحنا
    Derrubei o corpo dela e apoderei-me da sua alma. Open Subtitles ‫ووضعت جسدها في الأرض ‫وروحها هي لي الآن"
    Será que posso oferecer a sua alma? Open Subtitles أنا لا أَفترضُ بأنّني يُمْكِنُ أَنْ أعرضْ روحَكَ , هاه ؟
    Pode ser que valha três libras, mas como somos uma paróquia pobre, achei que talvez você pudesse querer tirar a diferença em crédito da sua alma. Open Subtitles أعتقد أنه يكفي ثلاثة جنيه؛ ولكن بما أننا رعية فقيرة؛ ربما قد ترغب في تأخذ الفرق في الائتمان لروحك
    A Presidente, os deuses abençoem a sua alma optimista, acha que podes dizer-nos como os teus amiguinhos nos localizaram. Open Subtitles الرئيسة , لتبارك الألهة روحها المستنيرة والمكافئة تعتقد أنكِ قد تودين توضيح كيف تمكن رفاقك من تعقبنا
    Consigo sentir o seu espírito, a sua alma. Conseguem sentir? Open Subtitles يمكنني ان اشعر بروحها هل تشعرون بذلك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus