"sua licença" - Traduction Portugais en Arabe

    • رخصتك
        
    • إذنك
        
    • رخصة
        
    • اذنك
        
    • ترخيصك
        
    • رخصك
        
    • إذنكِ
        
    • برخصتك
        
    • بإذنك
        
    • أجازتك
        
    • اجازتك
        
    • الترخيص الخاص بك
        
    • تصريح عمله
        
    • لرخصتك
        
    Não pode ir à D.A., porque perde a sua licença. Open Subtitles ولا يمكنك تسليمه للنائب العام لأنه حينها ستخسر رخصتك
    Posso ver sua licença e registro, senhora? Open Subtitles هل لي برؤية رخصتك وإثبات شخصيتك يا سيدتي؟
    Sr. Presidente, com sua licença, gostaria de ficar consigo. Open Subtitles سيدي الرئيس بعد إذنك أريد أن أبقى بجانبك
    Já tentou obter a sua licença de corretagem? Open Subtitles هل حاولت أن تحصل على رخصة سمسار بورصة فيما مضى؟
    Meritíssimo, com sua licença, gostaria de passar a cassete. Open Subtitles سيدى, بعد اذنك أنا أريد تشغيل هذا الشريط
    - Quer a minha licença? Vamos, suba. Não preciso da sua licença. Open Subtitles ضعها مكانها، هيا، لا يا رجل، لست بحاجة إلى ترخيصك
    Eu disse que precisava de ver a sua licença, agora. Open Subtitles كنت اغير محطة الراديو ثم ‫قلت أريد رؤية رخصك الآن
    Com sua licença, para mim é um whisky. Open Subtitles بعد إذنكِ . . صودة
    Não quero que perca a sua licença por minha culpa. Open Subtitles لا تخاطر من أجلي أنا لا أريدك أن تخسر رخصتك
    Dr. Hartman, a sua licença médica está, neste momento, suspensa. Open Subtitles مذنب دكتور هارتمن رخصتك الطبية قد تم إلغاؤها
    Ah, e outra coisa, o CRM suspendeu sua licença médica. Open Subtitles نعم هنالك أمر آخر المقاطعه علقت رخصتك الطبيّة
    Fuja para Sul e depressa. Com a sua licença. Open Subtitles من الأفضل أن تلجأي للجنوب بسرعة بعد إذنك يا سيدتي
    Estamos aqui, meu capitão, com sua licença... para ver se o criminoso não tenta escapar. Open Subtitles إننا هنا أيها الكابتن بعد إذنك لنرى إن كان السجين سيحاول الهروب لأنه إذا حاول
    Capitão, com a sua licença, vou discutir estes cálculos de combustível com o engenheiro. Open Subtitles ،كابتن بعد إذنك سوف أناقش معادلات الوقود مع المهندس
    - Sim. O mesmo tipo que me informou da sua licença, também me disse que você é todo certinho. Open Subtitles نفس الرجل الذي قال لي أنك حاولت أن تحصل على رخصة سمسار بورصة
    Ora, ora, ora. Vejam só quem precisa de nós outra vez para conseguir a sua licença de motorista. Open Subtitles عجباً ، عجباً ، أنظروا من احتاج لنا مجدداً ليحصل على رخصة السائق
    Você faz nem mesmo tenha sua licença, e você é um motorista terrível. Open Subtitles أنتم أصلا ليس معكم رخصة قيادة ولا حتى تعرفون القيادة
    Com sua licença, preciso de ir dar uma volta no convés. Open Subtitles بعد اذنك جنرال ، أعتقد اننى بحاجة ان أكون على سطح السفينة ممممممممم
    Posso ver a sua licença e o registo? Open Subtitles أيمكنني أن ارى ترخيصك وتسجيلك؟
    Aqui está sua licença de volta." Eu direi que nunca mais volto a lutar. Open Subtitles فى ميدان حديقة ماديسون و سنعطيك ملايين من الدولارات " ها هى رخصك خذها ... سأقول لهم
    - Coma sua licença, Sr.ª. Open Subtitles عن إذنكِ سيدتي
    Um amor tão profundo, que está disposto a perder sua licença, para dar para ela, poderosos e remédios não aprovados, com perigosos efeitos colaterais. Open Subtitles يا لعمقِ هذا الحبّ الذي تخاطر لأجله برخصتك الطبية
    Com sua licença, senhor. Open Subtitles بإذنك, سيدي لدينا منفي آخر في البرية
    Presumo que não vá voltar para o FBI, assim que a sua licença tenha acabado. Open Subtitles أنا أفترض انك لن تعود للتحقيق الفيدرالى عندما تنتهى أجازتك فسينتهى الأمر
    Mas já que não posso, gostaria que a entregasse durante a sua licença em Berlim. Open Subtitles وبما اننى لا استطيع , كنت لاحب ان تنقلها اليها فى برلين خلال اجازتك
    Os nossos ficheiros mostram que teve dez filhos adoptivos a viver na fazenda, quando a sua licença foi revogada? Open Subtitles السجلات تظهر أنك قمت برعاية عشرة أطفال هل الترخيص الخاص بك يغطي ذلك
    Podem tirar sua licença. Open Subtitles سيقومون بإلغاء تصريح عمله
    Caso contrário... seria uma grave violação da sua licença, passível de cancelamento. Open Subtitles وإلا، فإنك ترتكبين مخالفة خطيرة لرخصتك الرسمية وستكونين عرضة للإستدعاء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus