"sua majestade a" - Traduction Portugais en Arabe

    • جلالة
        
    Apelos a Sua Majestade a Rainha, ao Papa, em Roma, ao Sultão, em Constantinopla. Open Subtitles تناشد جلالة الملكة و بابا روما و سلطان القسطنطينية
    Sua Majestade, a Rainha Isabel II de Espanha, e o seu embaixador, o senhor Calderon, agiram plenamente convictos Open Subtitles و جلالة ملكة إسبانيا إيزابيلا وسفيرها الأمين السنيور كالديرون قد وضعوا ثقتهم المطلقة
    Sua Majestade, a Rainha Clarisse e Sua Alteza Real, Amelia, Princesa de Genóvia. Open Subtitles جلالة الملكة كلاريس وسمو الأميرة أميليا .. أميرة جنوفيا
    Mas Sua Majestade, a Rainha, decide que somente quem tirou as melhores notas entravam. Open Subtitles لكن قررت جلالة الملكة أن فقط المؤهلين بدرجات عالية هم من سيدخلون الأكاديمية هذه المرة
    Miss Bell, dou-lhe as boas-vindas à embaixada de Sua Majestade, a Rainha. Open Subtitles وستقوم السيدة بيل نرحب جلالة الملكة السفارة.
    Estais preso por ordem de Sua Majestade, a Rainha Maria. Open Subtitles سيتم القبض عليك بأمر من جلالة الملكه ماري
    Quando eles virem um governador protegido pela Marinha de Sua Majestade a ser derrotado por uma aliança entre piratas e escravos, quantos pensarão em juntar-se a essa luta? Open Subtitles حينما يرون حاكماً جالساً محمي من قبل جلالة أسطوله مخلوع من قبل تحالف قراصنة وعبيد
    E agora, para ver a última corrida, chega Sua Majestade, a rainha. Open Subtitles لإلقاء نظرة على موكب تتويج جلالة الملكة.
    Sua Alteza Real, a princesa Margaret, para Sua Majestade, a rainha. Open Subtitles معي سموها الملكي الأميرة "مارغريت" تريد التحدث إلى جلالة الملكة.
    Damas e cavalheiros, por ordem de Sua Majestade, a Rainha, os salões estão agora encerrados a todos. Open Subtitles سيداتي سادتي، بأمر من جلالة الملكة سيتم اغلاق الصالونات الآن للجميع
    Austin, sua Majestade, a Rainha, informou-me... que você vai ser ordenado cavaleiro. Open Subtitles و اخبرتني جلالة الملكة بأنك ... ستكون من النبلاء
    Todos de pé por sua majestade, a rainha. Open Subtitles قفوا فى وضع مستقيم من أجل جلالة الملكة
    Apresento-te Sua Majestade, a Rainha Vitória. Open Subtitles أٌقدم لكِ جلالة الملكة فيكتوريا
    Sua Majestade, a Condessa Erzsébet Báthory, cuja beleza imarcescível se tornou uma lenda. Open Subtitles جلالة الكونتيسة "ايرجيبيت باثورى" والتى أصبح جمالها الدائم غير الفانى أسطورة
    Sua Majestade a Rainha Isabella nomeou-me cobrador de impostos em Kingsbridge! Open Subtitles "جلالة الملكة "ايزابيلا عينتني جامعاً للضرائب
    "Procurada por Sua Majestade, a Rainha da Terra, por crimes contra o Reino." Open Subtitles "مطلوب من جلالة ملكة الأرض.. ..لجرائمهم ضد مملكة الأرض"
    Maestro, Sua Majestade a Rainha ficaria muito honrada em conferir-lhe o título de cavaleiro em Junho próximo. Open Subtitles جلالة الملكة ستتشرف بإعطاءك "لقب "سير في يونيو المقبل
    Que bom. Sua Majestade a Rainha ficará encantada de saber que aceitou. Open Subtitles جيد - جلالة الملكة ستسعد كثيراً لو وافقت -
    O acordo entre Margaret e Sua Majestade, a rainha, com conhecimento da rainha-mãe era de que eu e Margaret passaríamos algum tempo juntos quando ela voltasse da Rodésia. Open Subtitles الاتفاق بين "مارغريت" وجلالة الملكة بعلم وموافقة جلالة الملكة الأم كان ينص على أن أقضي و"مارغريت" بعض الوقت معاً
    Façam silêncio para Sua Majestade, a rainha. Open Subtitles فلنصمت من فضلكم من أجل جلالة الملكة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus