"sua versão" - Traduction Portugais en Arabe

    • نسختك
        
    • نسخته
        
    • روايته
        
    • روايتك
        
    • نسختهم
        
    • النسخة
        
    São almas gémeas. Ela é a sua versão feminina mais velha. Open Subtitles لابد أن تكون توأم روحها, فهي نسختك الأنثوية الأكبر عمراً
    É a sua versão de actividades comunitárias, ou ela vai ser a sua próxima vítima? Open Subtitles أهذه نسختك من التواصل مع المجتمع، أو هي ضحيّتك القادمة؟
    Todos têm a sua versão dos espinhos. Open Subtitles الجميع يستطيع الحصول على نسخته من المسامير
    Este fulano tenta reconstruir a sua versão da família perfeita. Open Subtitles هذا الرجل يحاول لإعادة بناء روايته من عائلة مثالية.
    Li o relatório oficial e agora quero ouvir a sua versão. Open Subtitles قرأت التقرير الرسمي. أود أن أسمع روايتك لما حدث.
    Imaginemos que somos um detective a trabalhar no caso de um crime, e que há muitas pessoas que têm a sua versão dos factos. TED تخيل أنك محقق يعمل على لغز جريمة، وهناك العديد من الناس لديهم نسختهم الخاصة للحقائق.
    A sua versão de nada está a anos-luz de onde comecei. Open Subtitles نسختك من العدم تسبقني بسنوات ضوئية من المكان الذي بدأت به.
    Na sua versão da história, eu sabia que iria processar as provas, portanto, não precisaria de não ter o meu ADN no carro, porque nunca faria um relatório com uma correspondência minha. Open Subtitles في نسختك من القصة لقد علمت باني ساكون من يختبر الادلة لذا لن اكون بحاجة الى لأبعاد حمضي النووي من السيارة
    Talvez esteja preparado para nos dar a sua versão da verdade. Open Subtitles ربما انت مستعد لتخبرنا نسختك عن الحقيقة
    Essa é a sua versão "imploradora"? Open Subtitles هذه نسختك من الإستجداء، آيلين؟
    Há alguém que possa corroborar com a sua versão dos fatos? Open Subtitles هل هناك أحد يمكنه تأكيد نسختك للأحداث ؟
    É a sua versão... de um assassino em serie a levar um troféu. Open Subtitles أنها نسخته من قاتل سفاح يفوز بالكأس كروميتز ..
    Fredrik gostaria de contar a sua versão antes da acusação. Open Subtitles فريدريك" يودّ أن يُلقي نسخته" قبل أن يبدأ المدعي العام {\pos(305,065)} لـقـطـات مـن الـمـحـاكـمـة
    Só vos estou a dizer porque o Jake irá contá-lo na mesma e provavelmente eu ficarei bastante má na sua versão. Open Subtitles أنا اخبركم بهذا لأن (جيك) سيخبركم على اي حال و قد ابدو سيئة جداً في نسخته
    Tocará a sua música, e fará dançar o júri à sua versão dessa noite. Open Subtitles سيلعب ألعوبته ويجعل المحلفين ينحازون إلى روايته المخادعة
    Quero que cada um conte a sua versão da história. Open Subtitles أريد من كل واحد أن يحكي روايته
    E claro, o Moss não pode contar a sua versão. Open Subtitles وبطبيعة الحال، لا يستطيع (موس) قول روايته من الأمر.
    Preciso de saber a sua versão das coisas e não me está a contar tudo. Open Subtitles أريد أن أسمع روايتك عن القصة و أنت الآن لا تقول لي كل شيء
    Gostava de ter a sua versão do que se passou. Open Subtitles تمت الترجمة بواسطة M.Sheva ما أود القيام به اليوم هو أن أحصل على روايتك عما حدث
    E se estes organismos do subsolo profundo só estão à espera da sua versão de verão? mas a nossa vida é demasiado curta para vermos? TED ماذا لو أن هذه الأحياء العميقة تحت السطح ينتظرون مجرد مجيء نسختهم الصيفية، ولكنّ أعمارنا قليلة جدًا لإدراك تلك النسخة؟
    Eles acreditam que se morrerem com medo e violência, não vão para a sua versão de paraíso. Open Subtitles إنهم يعتقدون أنهم لو ماتوا مقتولين فلن يدخلوا إلى نسختهم من الفردوس
    E o mesmo, por exemplo, com o Tetris, na sua versão original, a soviética. TED ونفس الشيء مع، على سبيل المثال، تتريس، النسخة الأصلية، واحد الاتحاد السوفياتي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus