"sua zona" - Traduction Portugais en Arabe

    • منطقة
        
    • منطقتك
        
    Esta garoupa passou muitas horas a defender a sua zona de caça. Open Subtitles تقضي السمكة القشرية ساعات عدة .تدافع بكل بساطة عن منطقة صيدها
    Passo muito tempo a encorajar os meus alunos para os tirar da sua zona de conforto e correrem alguns riscos. TED الآن مع طلابي، أمضي وقتًا طويلًا في تشجيعهم للخروج من منطقة راحتهم والمخاطرة.
    Depois, encorajo-os a esticarem-se, a assumirem alguns riscos que os tire da sua zona de conforto. TED وبعدها أشجعهم على أن يصبحوا أكثر مرونة على أن يخاطروا قليلًا للخروج من منطقة راحتهم.
    Vamos colocar a sua zona da cidade sob completa quarentena. Open Subtitles إنّنا نضع منطقتك من المدينة تحت حجرٍ صحيٍّ كامل.
    O meu trabalho é assegurar-me, que o elemento de caos com que vai contribuir não vai entrar em choque, com outros elementos de caos na sua zona. Open Subtitles حالياً، عملي أكيد أنت عنصر مساهم في الفوضى. لم تصطدم مع أيّ أحد من عناصر الفوضى في منطقتك.
    Temos uma perna direita parcialmente decomposta, que tem vestígios de sal radioactivo, e, muito provavelmente, vem da sua zona. Open Subtitles لدينا ساق يُمنى مُتحللة جزئياً التي لها آثار ملح مُشع عليها وهي على الأغلب من منطقتك
    Para ser excelente, não passava todo o tempo apenas como orador e advogado, o que seria a sua zona de desempenho. TED لكي يصبح عظيما، لم يمض جُل وقته بكونه خطيب أو محام فقط، اي ما يمثل منطقة الأداء لديه.
    As suas atividades na zona de aprendizagem eram muito diferentes das atividades no tribunal, a sua zona de desempenho. TED تمارينه في منطقة التعلم تختلف كلياً عن تمارينه في المحكمة، أي منطقة آدائه.
    Mas o problema é quando o medo é a principal reação que ensinamos e incentivamos nas raparigas sempre que enfrentam algo fora da sua zona de conforto TED لكن المشكلة هي عندما يكون الخوف هو رد الفعل الرئيسي الذي نعلمه للفتيات ونشجعهن عليه في كل مرة يواجهن أمرًا خارج نطاق منطقة الراحة.
    Atlantis é alimentada por cinco pequenos geradores, pertencendo cada um à sua zona. Open Subtitles اطلانطيس يتم تزويدها بالطاقة عبر خمسة موالدات صغيرة كل واحد مسؤول عن منطقة منعزلة
    Afogamento. É importante que o achemos ainda em sua "zona de conforto". Open Subtitles لذا من المهم جدا ان نجده بينما هو ما زال في منطقة الراحة
    Quando a maioria das pessoas olham, a sua zona de foco varia de uma zona de interesse para outra. Open Subtitles , عندما يرى معظم الناس فإن بؤرتهم تنتقل من منطقة تركيز واحدة لأخرى
    Quero aquele satélite redirecionado da sua zona de cobertura imediatamente. Open Subtitles أريدُ إعادةَ توجيه ذاك القمر الصناعيّ من منطقة تغطيته فوراً
    O suspeito sabia que o local de enterro estava comprometido e arriscou-se a sair da sua zona de segurança. Open Subtitles اذن لقد عرف الجاني ان موقع دفنه قد تم اكتشافه و تكيف مع ذلك بالخروج من منطقة راحته
    Ele saiu da sua zona de conforto para matar o primeiro humano. Open Subtitles اذن لقد ترك منطقة راحته ليقتل ضحيته البشرية الاولى
    Não existem filmes na sua zona com esse título. Open Subtitles ليسهناكأفلامفي منطقتك بذلك العنوان
    Estamos a colocar toda a sua zona em completa quarentena. Open Subtitles إنّنا نضع منطقتك تحت حجرٍ صحيّ كامل.
    a sua zona morta. Open Subtitles إن ذلك هو منطقتك الميته
    - Sim? - Foram avistados humanos na sua zona. Open Subtitles نعم - تم رؤية بعض البشر في منطقتك -
    Talvez seja melhor... - varrer a sua zona. Open Subtitles قد ترغب في اكتساح منطقتك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus