suas células gradualmente perderam a habilidade de obter oxigênio. | Open Subtitles | تدريجيا تبدأ خلايا الدم بفقد القدرة للحُصُول على الأوكسجينِ. |
Deus sabe quantas das suas células cerebrais matei ao verter álcool na sua garganta. | Open Subtitles | الرب يعلم ما عدد خلايا دماغه التي قتلتها وصب كل ذلك الكحول في فمه |
As suas células não contêm sinais da Força da Velocidade. | Open Subtitles | لم تعد خلاياك تحتوي على آثار لقوة السرعة |
suas células reagem às bactérias e vírus diferentemente das minhas. | Open Subtitles | تتفاعل خلاياك مع البكتيريا والفيروسات بشكل مختلف عني |
As suas células têm a maior percentagem de midi-chloriana que já vi; | Open Subtitles | إن خلاياه تحمل أعلى تركيز للمدكلوريانز رأيته فى أى كائن حى |
Quando pensamos nisso, o potencial disso é que podem reconstruir uma cópia completa de qualquer organismo, de qualquer uma das suas células. | TED | وحينما تفكر في ذلك ما يعنيه هو أنه من المحتمل أن تتمكن من إعادة بناء نسخة كاملة من أي كائن من أصل أي خلية من خلاياه |
E no processo, as suas células imitavam-lhes a forma. | Open Subtitles | و خلال عملية تحويل الشكل فان خلاياها تقلدهم |
o seu sistema nervoso é complexo, as suas células nervosas são muito similares às nossas, | Open Subtitles | نظمها العصبية المعقدة، والخلايا العصبية التي تشبه الى حد بعيد التي لدينا، |
Romântico é mandar flores não inspeccionar as suas células da pele. | Open Subtitles | الرومانسية في ارسال الزهور وليس سرقة خلايا جلدها |
Então com é que as suas células dérmicas foram parar à corda? | Open Subtitles | ثمّ يُوضّحُ كَمْ خلايا جلدكِ تَقدّمَ الحبلُ. |
Eu só sei que quando isto aqui se ligar ás suas células... você está ferrado, garoto. | Open Subtitles | كل ما اعرفه أن هذا الشيء قد أصبح يسري في خلايا دمك أنت لا تصدقني هذا لا يهمني |
O aumento das suas células sanguíneas parece ter sido temporário. | Open Subtitles | الإرتفاع في تعداد خلاياك الدموية اتضح أنه مؤقت. |
Quando lhe injectou a toxina, também lhe injecto algumas das suas células por engano. | Open Subtitles | عندما كنت تحقنه بالمادة السامة، حقنت أيضاً بعضاً من خلاياك بالخطأ. |
As suas células reagiram bem ao processo. | Open Subtitles | وقد قامت خلاياك بتقبل العملية بشكل جيد للغاية |
Tem um hábito esquisito de perder as suas células e de substituí-las com silicone polarizado. | Open Subtitles | لديه عادة مضحكة من تساقط خلاياه ويستبدلهم مع سيليكون مستقطب |
Minha primeira pista foi o acumulo volumoso de ácido láctico em suas células. | Open Subtitles | دليلي الأول هو تجمع كبير للحمض اللبني في خلاياه. |
Não é um sintoma, mas e se as toxinas estivessem armazenadas nas suas células gordurosas há um ano atrás, e agora estejam a ser libertadas na sua corrente sanguínea? | Open Subtitles | هذا ليس عرضاً لكن ماذا لو كانت السموم مخزّنةً في خلاياه الدهنيّة منذ عام؟ |
Há mil milhões de anos, as plantas ancestrais puderam fazer a fotossíntese ao incorporar o minúsculo plâncton nas suas células. | TED | منذ مليار سنة، حصلت النباتات على قدرة التركيب الضوئي من خلال إدماج عوالق صغيرة في خلاياها. |
Isto é um ovo de abelha que dá origem a uma larva. Estas larvas recém-nascidas giram no interior das suas células alimentando-se deste muco branco que as operárias segregam para elas. | TED | هذه بيضة نحلة تنفقس وتعطي يرقة وهذه اليرقات تسبح حول خلاياها وتقتات على هذه المادة البيضاء التي ترشح عن النحل |
Muitas bactérias têm nas suas células um sistema imunológico de adaptação, chamado CRISPR, que lhes permite detetar o ADN do vírus e destruí-lo. | TED | لدى أنواع عديدة من البكتيريا في خلاياها نظام مناعة تكيفي يدعى كريسبر وهو يساعدها على رصد الحمض النووي المصاب بالفيروسات وتدميره. |
Quando vibras na frequência do ar, o teu corpo, suas células ficam excitadas, isso permite-te | Open Subtitles | راقب. عندما يهتز على التردد الطبيعي من الهواء، و جسمك، والخلايا الخاصة بك، سيكون في حالة مثارة |