"suas raízes" - Traduction Portugais en Arabe

    • جذوره
        
    • جذورها
        
    • لجذورك
        
    • جذور
        
    • أسبابها
        
    • بجذورها
        
    • وجذورها
        
    As suas raízes nesta comunidade não poderiam ser maiores. Ele não tem cadastro. Open Subtitles جذوره في المجتمعِ لا تَستطيعُ أَنْ تذهبْ أعمقَ.
    Clausewitz, que era sábio, mesmo não sendo Judeu, ou pelo menos não descobrimos as suas raízes Judaicas, Open Subtitles كلاوزفيتز، كان حكيماً على الرغم من انه لم يكن يهودي أو على الأقل لم نكتشف جذوره اليهودية
    Desfazendo essas mudanças, podemos seguir a língua atual até às suas raízes antigas. TED من خلال إلغاء هذه التغيُّرات بإمكاننا تتبع اللغة من الوقت الحاضر رجوعًا إلى جذورها القديمة.
    As redes das suas raízes protegem contra os deslizamentos de lamas e permitem que o solo retenha a água e filtre as toxinas. TED تحمي شبكات جذورها من الانهيارات الطينية مع السماح للتربة بالاحتفاظ بالمياه وتنقية السموم.
    Almirante Ballard, dado as suas raízes, esperava um pouco mais de si. Open Subtitles ،الأدميرال بالارد، نظرا لجذورك كنت أتوقع أكثر قليلا منك
    O movimento modernista tem as suas raízes na época do Iluminismo e esforça-se para deixar a arte tradicional de lado para experimentar novas ideias. Open Subtitles الحركة الحداثية لها جذور من عصر التنوير وتسعىجاهدةلوضعالفنونالتقليديهجانباً .. لتجربة أفكار جديدة.
    "A vontade reprimida no homem de meia- idade. suas raízes e consequências." Open Subtitles "الرغبة المكبوتة " عند الرجال في منتصف العمر ، أسبابها و نتائجها
    As bandas devem manter as suas raízes. Open Subtitles أنا أؤمن أن الفرقة تتمسك بجذورها
    A ordem para deixar o toco da árvore com suas raízes significa que o seu reino será restaurado quando reconhecer que o Altíssimo governa. Open Subtitles والحكمة من أن يبقى جذع الشجرة وجذورها يعني أن ملكك سيعود لك عندما تدرك قدرة الجبار
    Depois que ele saiu da prisão, voltou às suas raízes mas com um grupo bastante anarquista. Open Subtitles بعدما خرج من السجن عاد إلى جذوره لكن مع قرار للفوضى
    Isto quer dizer que as pessoas como eu que se preocupam com a democracia liberal, devem descobrir uma forma mais sustentável de garantir que tenhamos uma forma sustentável de democracia de cunho liberal e que ela tenha as suas raízes na economia. TED ما يقوله هذا انه لاشخاص مثلي الذين تهمهم الدمقراطية اللبرالية بانه يجب ان نجد طريقة اكثر استدامة لضمان ان يكون هنالك نوع اكثر استدامة للدمقراطية بطريقة لبرالية و جذوره مغروسة بمبدأ الاقتصاد
    Mesmo sendo muito famoso, nunca se esqueceu das suas raízes contribuindo com mais de 20 milhões em escolas afro-americanas e centros de caridade para cegos e surdos. Open Subtitles و علي الرغم من شهرته لم ينس جذوره متبرعاً أكثر من 20 مليون دولار للجامعات الأفرو-أمريكية و لجمعيات العمي و الصم
    Entrou no Partido graças às suas raízes trabalhadoras e agora está onde está. Open Subtitles وقد دخل الحزب بفضل جذوره "الصحية"، لكن..
    Está a tentar ligar-se às suas raízes. Open Subtitles انه يحاول الحصول على اتصال مع جذوره.
    Esta é outra coisa acerca da comida nas cidades: Depois de as suas raízes se estabelecerem na cidade, muito raramente se deslocam. TED شيء آخر عن الغذاء في المدن: ما إن يتم إنشاء جذورها في المدينة, فإنها نادراً ما تنتقل.
    À medida que crescem, vão crescer à volta das minas, as suas raízes detectam os químicos, e nos locais onde as flores são vermelhas não se põe o pé. TED وبينما تنمو، ستنمو حول الألغام، وستكشف جذورها الكيماويات فيها، وعندما تتحول الزهرة إلى اللون الأحمر لا تخطو.
    Almirante Ballard, dado as suas raízes, esperava um pouco mais de si. Open Subtitles الأدميرال بالارد، نظرا لجذورك كنت أتوقع أكثر بقليل منك
    Avó Momoy... vim implorar as suas raízes. Open Subtitles ايتها الجدة ماموي جئت لأتوسل لجذورك
    É um projeto que se estende agora por três continentes e as suas raízes estão em áreas como a matemática, a biologia marinha, o artesanato feminino e o ativismo ambiental. TED وهو مشروع الآن وصل لثلاث قارات. وتمتد جذور المشروع إلى مجالات الرياضيات، والبيولوجيا البحرية ، والحرف اليدوية النسائية والناشطون في مجال البيئة.
    As suas raízes e consequências." Open Subtitles أسبابها و نتائجها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus