"suas razões" - Traduction Portugais en Arabe

    • أسبابه
        
    • أسبابها
        
    • أسبابهم
        
    • أسبابك
        
    • اسبابها
        
    Deus tem as suas razões, por muito misteriosas que sejam. Open Subtitles لقد تمّت تربيتي على أنه لله أسبابه, على أي حال, غامضة.
    - Ele adora chatear-me. - Deve ter as suas razões. Open Subtitles إنّه يحب أن يُغضبني فحسب أنا واثقٌ بأنّ لديه أسبابه
    Decerto tem as suas razões, mas quanto mais penso nisso, mais acho que tem de ser. Open Subtitles إنا متأكد أن لديه أسبابه ولكن كلما فكرت في ذلك أكثر كلما أزدت يقينا ً من حتمية حدوثها
    O Estado tem as suas razões para estar interessado na proposta deste homem, Eminência. Open Subtitles الدولة لديها أسبابها للاهتمام بفرضيات هذا الرجل ، سماحتك
    De certo que tem as suas razões, mas já começamos com o ritual, Savannah, Open Subtitles متأكده من أن لديها أسبابها ولكننا قد بدأنا الطقس بالفعل يا سفانا
    As pessoas acham sempre, que as suas razões estão certas. Open Subtitles الأشخاص دائماً ما يظنون أن أسبابهم فقط هي الصواب.
    Deve ter as suas razões, mas não sei onde me encaixo aí. Open Subtitles لابد أن لك أسبابك لكن لا أعرف كيف تتضمنني سوف تساعدني
    Ele deve ter as suas razões para querer manter as coisas em segredo. Claro que tem. Open Subtitles من المؤكد أن لديه أسبابه لجعله الاشياء طي الكتمان
    Sim, como é lógico, ele teve as suas razões para não querer testemunhar. Open Subtitles نعم، من الواضح أنه كان لديه أسبابه لعدم الشهادة;
    Quer dizer, interroguei-os e todos tinham as suas razões. Open Subtitles أعني , لقد حققتُ مع هؤلاء الرجال و كل واحدٍ منهم كانت لديه أسبابه
    E ele tem as suas razões. Mas se está à procura de alguma semelhança entre nós os dois, talvez seja esta. Open Subtitles ولديه أسبابه ، ولكن إن كنت ابحث عن شئ مشترك بيننا فربما يكون هذا
    Eu não estava lá. Mas tenho certeza que ele tinha suas razões. Open Subtitles لم أكن هنا، لكنني متيقِّن أن لديه أسبابه
    mas, fossem quais fosse as suas razões, ele estava disposto a arriscar tudo. Open Subtitles لكن مهما أسبابه كَانتْ، هو كَانَ مدرك بانه يخاطر بكل شيئ.
    E não fales no soutien, não sabemos porque ela o queria, mas estou certa que tinha as suas razões. Open Subtitles و لا تذكرِ موضوع الحمالة, نحنُ لا نعلم لما أردتها؟ و لكن أنا مُتأكدة أن لديها أسبابها الخاصة.
    Uma rapariga tem as suas razões. Aquilo não era "vá-se foder", era "foda-me". Open Subtitles للنساء أسبابها لم تكن هذه "تباً لك"، بل "اذهب للجحيم"
    Tenho certeza de que ela tem as suas razões. Open Subtitles انا متأكدة من انهُ لديها أسبابها
    Esperam que os filhos percebam as suas razões para fazer uma família desta maneira. TED أملًا منهم أن يتفهم أطفالهم أسبابهم لتكوين أسرة بهذه الطريقة
    Se os apanhamos a trair, achamos saber as suas razões. Open Subtitles .. إن وجدناهم يخونون نفترض أننا نعرف أسبابهم
    Não. Os monstros são aqueles que, pelas suas razões, matam inocentes. Open Subtitles لا، لا، هؤلاء هم ...الذين أياً كانت أسبابهم
    Imagino que tem as suas razões para se envolver nesta situação diabólica. Open Subtitles أنا أتخيل ان لك أسبابك . لتُصبحُ مُتَضَمّن في هذه الحالةِ الجهنميةِ
    Se o abateu, tinha as suas razões, estava a cumprir ordens, a impedir algo pior, certo? Open Subtitles فلا بد أنه كان لديك أسبابك .. لقد كُنت تتبع الأوامر لتجنبشيئاًأسوأ,
    Tenho a certeza que ela teve as suas razões, mas ela nunca me disse. Open Subtitles وانا متأكد ان لديها اسبابها لكنها ابداً لم تخبرني

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus