Nunca uma só vez, fiz uma objecção a nenhuma a qualquer das suas relações. | Open Subtitles | -لم أعترض أبدا على أي من علاقاتك المحرمة |
Diga-me, quais são as suas relações actuais com esta coisa nova? | Open Subtitles | قل لي ، ما هي طبيعة علاقاتك الفعلية مع هذه "الشيء"؟ |
Andava a estudar crânios, tentando imaginar as suas relações com outros tipos de animais. Vi este boião e aqui, neste boião, estava um pequeno tilacino fêmea, talvez de seis meses. | TED | وتمت دراسة الجماجم، في محاولة لمعرفة علاقاتهم بأنواع أخرى من الحيوانات، ورأيت هذه الجرة، وهنا، في الجرة، كانت فتاة ثيلسين ألجرو قليلاً، وربما ستة أشهر من العمر. |
As pessoas que se sentiam mais satisfeitas com as suas relações, aos 50 anos, foram as mais felizes aos 80 anos. | TED | الناس الذين كانوا أكثر رضا في علاقاتهم في سن ال50 كانوا الأكثر صحة في سن ال 80. |
Era incrivelmente compassivo em algumas das suas relações e terrivelmente desadequado noutras. | TED | لقد كان بالغ التعاطف والتراحم في بعضٍ من علاقاته و لم يرقى تماماً إلى المستوى المنتظر في البعض الآخر |
Gostaria que os vossos Estados restaurassem as suas relações práticas na União, imediatamente. | Open Subtitles | أريد أن تستعيد ولايتكم علاقاتها العملية للإتحاد على الفور |
Por que são as suas relações mais curtas? | Open Subtitles | لِمَ أصبحت علاقاتك قصيرة جداً الآن؟ |
São mais as suas relações pessoais que estão em questão. | Open Subtitles | إنه علاقاتك الشخصية مانسأل عنه |
Às vezes as suas relações acabam consigo. | Open Subtitles | في بعض الأحيان مجرد علاقاتك ر نفسه. |
Disse que as suas relações sexuais com ela eram intensas... em que sentido? | Open Subtitles | عندما تقول بأن علاقاتك الجنسية... مع سيدة (كارلسون) كانت عنيفة... بأى طريقة؟ |
Aumentaram a importância das suas competências na resolução de problemas e as suas relações com os clientes. | TED | يزيد من مدى أهمية مهاراتهم في حل المشاكل وتوطد علاقاتهم مع العملاء. |
Conheço muitas pessoas que ganham quantias enormes de dinheiro, mas as suas relações não prestam. | Open Subtitles | أعرف كثيرا من الناس ربما يكسبون مبالغ ضخمة من المال لكن علاقاتهم سيئة جدا |
Eles correm de volta para as suas relações dúbias, apesar dos seus míseros caracteres serem desprovidos de coração. | Open Subtitles | يسرعون عائدين إلى علاقاتهم المشبوهة, رغم شخصياتهم الضعيفة التي تفتقر كلياً إلى العاطفة. |
O objectivo era destruir secretamente a auto-confiança das pessoas, por exemplo denegrindo a sua reputação, organizando falhas no seu trabalho e destruindo as suas relações pessoais. | TED | الهدف كان تدمير سريًا ثقة الناس بأنفسهم، مثلا عبر تشويه سمعتهم، عبر تنظيم إخفاقات في عملهم، وعبر تدمير علاقاتهم الخاصة. |
Os seus rituais, as suas relações e as suas restrições são as mesmas. | TED | طقوسهم، و علاقاتهم و قيودهم متشابهة |
Cómodo teve dificuldades nas suas relações com o Senado romano. | Open Subtitles | كان كومودوس يلاقي صعوبات في علاقاته بمجلس الشيوخ |
Naturalmente, quando um alto funcionário do governo decide ir-se embora do governo e tornar-se um "lobista" para defender um interesse pessoal e converter as suas relações sociais em dinheiro para os seus novos chefes. | TED | وبدون أدنى وجه تشابه، حين يقرر مسؤول حكومي رفيع أن يترك الحكومة لينضم إلى مجموعة ضغط ذات أهداف خاصة فيحول علاقاته إلى رأس مال لصالح رؤسائه الجدد. |
Além disso, as suas relações com os outros actores desta história foram ficcionadas. | Open Subtitles | "علاوة، علاقاته مع مختلف الشخصيات تمّ تصورها لإقتضاء الضرورة |
Alienou os amigos. Destruiu as suas relações. | Open Subtitles | نفَّرت أصدقاءها منها ودمّرت كلّ علاقاتها |
A Elise disse que deu sentido à vida dela, sentido que faltou em muitas das suas relações. | Open Subtitles | تقول (إليز) أنّه أعطاها هدفاً لحياتها، هدف كان مفقوداً لكثير من علاقاتها. |