"sucessão" - Traduction Portugais en Arabe

    • الخلافة
        
    • العرش
        
    • تعاقب
        
    • خلافة
        
    • الورث
        
    • الميراث
        
    • الوريث
        
    • بتعاقب
        
    • لخلافته
        
    Falais em mudar a linha da sucessão, e esse é o tipo de conversa que condena bastardos e amantes à morte. Open Subtitles أنتِ تتكلمين عن تغيير أدوار تولي الخلافة. وهذا هو نوع الحديث الذي يؤدي إلى قطع رؤوس أبناء الزنا والعشيقات.
    O casamento era uma instituição económica em que se recebia uma parceria para a vida em termos de filhos e estatuto social, sucessão e companheirismo. TED الزواج كان مؤسسة إقتصادية التي فيها يتم اعطاؤك شراكة طول العمر من ناحية الأطفال والحالة الإجتماعية و الخلافة و الرفقة.
    A CNBC confirmou, que o anúncio da sucessão durante a conferência será transmitido em directo. Open Subtitles أكّدت محطة سي ان بس سي الفضائية بأن إعلان الخلافة والمؤتمر سيذاع على الهواء مباشرة.
    Tecnicamente, ela é a número 39 na sucessão do trono Open Subtitles فنياً .. إنها التاسعة و الثلاثون على خط العرش
    A minha vida não é absurda, ao contrário da tua... um festival hedonista, uma sucessão vã... de encontros sexuais banais, ou como queiras chamar-lhes. Open Subtitles حياتي ليست بلا معنى بخلافك المتعة مجانا للجميع تعاقب فارغ
    Este acontecimento conduzirá a uma longa guerra de sucessão conhecida por a Anarquia. Open Subtitles هذا الحدث سيؤدي لحرب طويلة على خلافة العرش عرفت بـ .. الفوضى السياسية
    Mas talvez devesse saber que não pretendo opor-me à sucessão, nenhuma parte dela. Open Subtitles ولكن عليك أن تعلم, بأنني لن أقوم بالمطالبه بحق الورث. ولا أي جزء منه.
    Claro que ele não se opôs à sucessão. Open Subtitles لديهِ إبن الآن. بالطبع هو لم يتنازع على الميراث
    O príncipe meu irmão e a sua esposa morreram num naufrágio, o mesmo que deu origem a esta guerra de sucessão. Open Subtitles أخي الأمير وزوجته ماتا في تحطم السفينة الحطام الذي بدأ بحرب الخلافة هذه
    Mas ele mudou continuamente de lado na Guerra da sucessão e, além do mais, é um mau senhorio, com impostos por pagar. Open Subtitles ولكنه لم يتردد في تغيير موالاته في حرب الخلافة بالإضافة، إلى أنه لم يخدمك على الوجه الأمثل مع وجود ضرائب غير مدفوعة
    Mas ele mudou continuamente de lado na Guerra da sucessão e, além do mais, é um mau senhorio, com impostos por pagar. Open Subtitles ولكنه لم يتردد في تغيير موالاته في حرب الخلافة بالإضافة، إلى أنه لم يخدمك على الوجه الأمثل مع وجود ضرائب غير مدفوعة
    Por outro lado, se assim não for a sucessão poderá, na verdade, permanecer em aberto. Open Subtitles من ناحية أخرى إذا لم تنجبه, فإن الخلافة ستكون في الواقع , لا تزال مسألة مفتوحة
    Por decreto do Parlamento fomos ambas restauradas na linha de sucessão. Open Subtitles عن طريق قانون صادر عن البرلمان.. أنت وأنا كلانا سنأخذ مكانا في الخلافة
    O protocolo de sucessão exige que esteja isolado enquanto a ameaça ao Presidente se mantiver em alerta vermelho. Open Subtitles نظام الخلافة ينص على بقائه في مكان آمن طالما أن الرئيس يتعرض لخطر حالي.
    Isto significa que o próximo na sucessão ao trono é o bebé masculino por nascer de Rembrandt Brown, Duque de Hemmingshire. Open Subtitles هذا يعني أن التالي في تسلسل وراثة العرش هو الطفل الذكر الغير مولود لـ رمبرانت براون دوق هامنسير
    Esta retirada à pressa deve significar que ainda estás em 20º na linha de sucessão. Open Subtitles أنا احزر بتراجعك المستعجل لأنك مازِلت في صف العرش العشرين.
    Não há uma linha de sucessão, de forma a haver só um sucessor? Open Subtitles اليس هناك اي نظام لتعاقب الحكم , لذلك هناك فقط تعاقب واحد ؟
    Eu supus que cada tiro fosse preciso e propositado e não que tivesse ocorrido com sucessão de tiros. Open Subtitles أفرض جدلاً بأن كل طلقة أُطلقت على نحو دَقِيق و مُتَعَمَّد ولم تُطلق في تعاقب سريع لإطلاق النار
    A enfermidade do rei e a juventude do meu sobrinho torna urgente a questão da sucessão. Open Subtitles أن عجز الملك وصغر سن ابن أختي يعجل مسألة خلافة
    A sucessão passa pelo Vice-Presidente e pelo presidente da Câmara de Representantes. Open Subtitles خلافة الرئاسة تذهب إلى نائب الرئيس والمتكلم عن البيت الأبيض
    Devíamos falar da sucessão. Open Subtitles من الواجب علينا أن نتحدث عن أمور الورث.
    Dependerá dos termos exatos da sucessão e da carta de doação, quando o dinheiro da prima Cora foi transferido para a propriedade. Open Subtitles سوف يعتمد على الشروط بالضبط بشأن الميراث و بشأن وثيقة المنحة عندما نُقلت أموال إبنة العم "كورا" إلى المُلكية
    O conselho do reino declara que Aella pertence à verdadeira linha real e congratula-o na sucessão ao trono. Open Subtitles وقد اعلن مجلس المملكه ان أيللا هو الوريث الملكي الشرعيه ليتسلم خلافته للعرش
    Soldados a recuperarem da batalha vivenciam ambas as emoções numa rápida sucessão. Open Subtitles الجنود المتعافين من المعارك عادة ما يختبرون العاطفتين بتعاقب سريع ان لم يكن فى نفس الوقت
    Vizsla inadvertidamente aproximou-nos de vários candidatos à sua sucessão. Open Subtitles فيسلا بغير قصد وضعنا فى مرمي العديد من المرشحين لخلافته

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus