Mas posso ensinar-te o suficiente para não me envergonhares, nem à empresa. | Open Subtitles | لكن يمكنني تعليمك ما يكفي لعدم إحراجي أنا و الشركة |
Não o suficiente para não entender. Não o suficiente para aliviar a dor. | Open Subtitles | ليس ما يكفي لعدم الفهم أو لعدم الشعور الألم |
O suficiente para não deixar que o rapaz seja maltratado. | Open Subtitles | لدي حس بما يكفي لعدم السماح لهذا الفتى بأن يتم إيذاءه بلعبه هذه الرياضات. |
E ele é esperto o suficiente para não fazer o raio X. | Open Subtitles | وأيضاً هو ذكي بما يكفي حتى لا يخضع لتصوير بالأشعة السينية. |
Acho que és inteligente o suficiente para não fugir, mas não sei se confias, em ti mesmo. | Open Subtitles | أعتقد أنّك ذكي بما يكفي حتى لا تهرب، لكن لا أعرف إن كنت تثق بنفسك. |
Para alguém que já esteve em centenas de casas, seria de esperar que conhecesse a minha bem o suficiente para não tropeçar na balança da minha casa de banho. | Open Subtitles | لشخص ذهب لألاف البيوت قد تعتقدين أني أعرف بيتي الخاص بما يكفي حتى لا أتعثر فوق ميزان حمامي |
A maioria dos acusadores são inteligentes o suficiente para não acusar de pornografia infantil adolescentes, mas alguns fazem-no. | TED | فمعظم أعضاء النيابة العامة بالطبع أذكياء بما يكفي لعدم إستخدام المواد الإباحية للأطفال كتهم توجه ضد المراهقين، لكن البعض يفعل هذا. |
Amiga o suficiente para não querer que fique chateada por um beijo sem significado. | Open Subtitles | -صديقة لها بما يكفي لعدم رغبتِ أن تنزعج بشأن قبلة لا معنى لها |
O suficiente para não os distinguirmos. | Open Subtitles | قريب بما يكفي لعدم معرفتنا أي أحد بينهم |
- O suficiente para não desconfiar. | Open Subtitles | -أخبرته ما يكفي لعدم إثارة شكوكه |
Eu respeito-te o suficiente para não perguntar! | Open Subtitles | لأنني أحترمك بما يكفي حتى لا أسألك |