Estás de volta à comida de quinta categoria, e eu estou livre deste casamento sufocante. | Open Subtitles | لقد عدت إلى قمة السلسلة الغدائية وأنا تخلصت من زواج خانق |
O casamento é uma armadilha mortal sufocante, e a monogamia não passa de um mito. | Open Subtitles | الزواج هو فخ موت خانق و الزواج من شخص واحد اسطورة لعينه |
Não é sufocante como era, exceto quando tenho de lidar com o tipo de parvoíces que me fazem querer enforcar. | Open Subtitles | شعور خانق ليس الآن كما كان مرة من قبل باستثناء عندما أحاول التعامل مع الحماقات التي تجعلني أريد شنق نفسي. |
Mas, no amor doentio, esses sentimentos mudam com o tempo, passam de emocionante a esmagador, e talvez um pouco sufocante. | TED | ولكن في الحب غير الصحي تتغير هذه المشاعر بمرور الوقت، من الإثارة إلى الثقل، وربما تكون خانقة قليلًا. |
Ventos vulcânicos carregam um perigoso monóxido de carbono, e por causa disso o ar fica mais pesado, formando uma camada sufocante próximo do solo. | Open Subtitles | تنتج فتحات البراكين غازات أول أكسيد الكربون السامة وحيث أنها أثقل من الهواء تشكل طبقة خانقة قريبة من الأرض |
O nevoeiro sufocante que já causou dois dias de caos por toda a capital piorou durante a noite. | Open Subtitles | الضباب الخانق المسيل للدموع الذي سبب الفوضى على مدى يومين في أرجاء العاصمة ساء وتفاقم فجأة. |
sufocante. Só se assumem papéis. | Open Subtitles | خانق جداً ليصبح كله متعلق بالقواعد |
Quando o amor excede os limites, torna-se sufocante, mãe | Open Subtitles | "عندما يتعارض الحب مع الحدود يصبح شىء خانق يا امى" |
Este presidente é um filho da mãe sufocante... | Open Subtitles | ذلك الرئيسِ، هو إبن عاهرة خانق |
Está sufocante aqui, como é que fazem para aguentar? | Open Subtitles | الجو خانق هنا كيف بامكانكم احتمال ذلك |
De repente, Alvin, você é um sufocante fedor na minha vida. | Open Subtitles | فجأة أصبحت عفن خانق في حياتي |
O vento do leste levou as cinzas vulcânicas até a Índia, onde elas cairam como um cobertor sufocante sobre o subcontinente. | Open Subtitles | وحملت الرياح الغربية هذا الرماد إلى (الهند) حيث سقط كغبار خانق على (الهند) |
É sufocante. | Open Subtitles | إنه شعور خانق. |
Sabe como é sufocante aqui dentro? | Open Subtitles | هل تعرف كم أن الجو خانق في الداخل؟ ! |
O ar está sufocante. | Open Subtitles | الجو خانق هنا |
- Isto é sufocante. | Open Subtitles | فالمكان خانق |
Tinha que sair dali. É tão sufocante. | Open Subtitles | يجب أن أخرج من هنا إن المعيشة خانقة للغاية |
O calor do Verão não era tão sufocante como a formalidade da sua vida. | Open Subtitles | حرارة الصيف لم تكن خانقة كا شكــل حياتها |
Admito que é difícil pensar, embalado neste pedaço de carne decadente, cujo fedor enche cada inspiração, uma nuvem sufocante a que não consigo escapar. | Open Subtitles | أعترف أنه من الصعب أن تصدق إنى مغلف فى قطعة اللحم العفنة هذه والرائحة العفنة فى كل نفس سحابة خانقة لا يمكن الهروب منها |
Muito bem, é chato! É sufocante! É o leito da morte! | Open Subtitles | حسناً, العلاقة مملة و خانقة و قاتلة |
Só não esperes que eu continue a olhar por mim, a viver esta vida de repressão sufocante só porque tu vives. | Open Subtitles | فقط لا تتوقع مني أن أحتاط لأعيش حياة القمع الخانق هذه لأنك تعيشها |