"sufocante" - Traduction Portugais en Arabe

    • خانق
        
    • خانقة
        
    • الخانق
        
    Estás de volta à comida de quinta categoria, e eu estou livre deste casamento sufocante. Open Subtitles لقد عدت إلى قمة السلسلة الغدائية وأنا تخلصت من زواج خانق
    O casamento é uma armadilha mortal sufocante, e a monogamia não passa de um mito. Open Subtitles الزواج هو فخ موت خانق و الزواج من شخص واحد اسطورة لعينه
    Não é sufocante como era, exceto quando tenho de lidar com o tipo de parvoíces que me fazem querer enforcar. Open Subtitles شعور خانق ليس الآن كما كان مرة من قبل باستثناء عندما أحاول التعامل مع الحماقات التي تجعلني أريد شنق نفسي.
    Mas, no amor doentio, esses sentimentos mudam com o tempo, passam de emocionante a esmagador, e talvez um pouco sufocante. TED ولكن في الحب غير الصحي تتغير هذه المشاعر بمرور الوقت، من الإثارة إلى الثقل، وربما تكون خانقة قليلًا.
    Ventos vulcânicos carregam um perigoso monóxido de carbono, e por causa disso o ar fica mais pesado, formando uma camada sufocante próximo do solo. Open Subtitles تنتج فتحات البراكين غازات أول أكسيد الكربون السامة وحيث أنها أثقل من الهواء تشكل طبقة خانقة قريبة من الأرض
    O nevoeiro sufocante que já causou dois dias de caos por toda a capital piorou durante a noite. Open Subtitles الضباب الخانق المسيل للدموع الذي سبب الفوضى على مدى يومين في أرجاء العاصمة ساء وتفاقم فجأة.
    sufocante. Só se assumem papéis. Open Subtitles خانق جداً ليصبح كله متعلق بالقواعد
    Quando o amor excede os limites, torna-se sufocante, mãe Open Subtitles "عندما يتعارض الحب مع الحدود يصبح شىء خانق يا امى"
    Este presidente é um filho da mãe sufocante... Open Subtitles ذلك الرئيسِ، هو إبن عاهرة خانق
    Está sufocante aqui, como é que fazem para aguentar? Open Subtitles الجو خانق هنا كيف بامكانكم احتمال ذلك
    De repente, Alvin, você é um sufocante fedor na minha vida. Open Subtitles فجأة أصبحت عفن خانق في حياتي
    O vento do leste levou as cinzas vulcânicas até a Índia, onde elas cairam como um cobertor sufocante sobre o subcontinente. Open Subtitles وحملت الرياح الغربية هذا الرماد إلى (الهند) حيث سقط كغبار خانق على (الهند)
    É sufocante. Open Subtitles ‏إنه شعور خانق. ‏
    Sabe como é sufocante aqui dentro? Open Subtitles هل تعرف كم أن الجو خانق في الداخل؟ !
    O ar está sufocante. Open Subtitles الجو خانق هنا
    - Isto é sufocante. Open Subtitles فالمكان خانق
    Tinha que sair dali. É tão sufocante. Open Subtitles يجب أن أخرج من هنا إن المعيشة خانقة للغاية
    O calor do Verão não era tão sufocante como a formalidade da sua vida. Open Subtitles حرارة الصيف لم تكن خانقة كا شكــل حياتها
    Admito que é difícil pensar, embalado neste pedaço de carne decadente, cujo fedor enche cada inspiração, uma nuvem sufocante a que não consigo escapar. Open Subtitles أعترف أنه من الصعب أن تصدق إنى مغلف فى قطعة اللحم العفنة هذه والرائحة العفنة فى كل نفس سحابة خانقة لا يمكن الهروب منها
    Muito bem, é chato! É sufocante! É o leito da morte! Open Subtitles حسناً, العلاقة مملة و خانقة و قاتلة
    Só não esperes que eu continue a olhar por mim, a viver esta vida de repressão sufocante só porque tu vives. Open Subtitles فقط لا تتوقع مني أن أحتاط لأعيش حياة القمع الخانق هذه لأنك تعيشها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus