Até lá, senhor... posso sugerir, que evite aterrar de cabeça? | Open Subtitles | فى نفس الوقت سيدى أقترح أن تتجنب إصطدام رأسك؟ |
Posso sugerir que saltem pela porta e se borrem todos? | Open Subtitles | أيمكنني أن أقترح أن تقفزوا من الباب بأنفسكم ؟ |
Está a sugerir que havia algo de errado com alguma das caixas de charutos? | Open Subtitles | هل تقترح أن مشكلة ما في أحد صناديق السجائر ؟ |
Assim que eu abri as portas da tua mera mortalidade, posso sugerir que rapidamente escolhas um assunto para reflectir em vez de muitos? | Open Subtitles | وبما أنّني فتحت بوّابة موتك على مصراعيها أيمكنني أن أقترح عليك سريعاً اختيار بديل واحد للتمعّن به بدلاً من عدّة بدائل؟ |
Posso sugerir que contate um advogado... antes de agir de alguma forma que não seja legal? | Open Subtitles | هل لي ان اقترح ان تتصل بمحامى ؟ قبل ان تبدأ في اي عمل غير شرعى |
Claro que não estou a sugerir que todos aqui devem entrar para um mosteiro. | TED | و بالطبع، أنا لا اقترح أن يذهب أي شخص هنا إلى دير. |
Está a sugerir que deixemos morrer as pessoas da UAT? | Open Subtitles | هل تقترح ان نترك الاشخاص في الوحدة يموتون هكذا |
Não estou a sugerir que convides a suspeita para sair. | Open Subtitles | أنا لا أقترح أن تسأل قاتلتنا الخروج من التهمه |
Se o Senhor da Guerra quer falar, posso sugerir que escutemos? | Open Subtitles | لو أراد أمير الحرب التحدث، هل أقترح أن ننصت له؟ |
Por isso vou sugerir que menos coisas e menos espaço significam uma pegada ecológica menor. | TED | لذا أقترح أن أمتعة أقل في مساحة أصغر تشغل حيزًا أصغر |
Estás a sugerir que eu vá ao Departamento de Crimes Violentos e diga que estes crimes são obra de extraterrestres? | Open Subtitles | أنت تقترح أن أذهب الى قسم جرائم العنف و أقدم لهم الملف و أخبرهم أن هذه الجرائم تمت عن طريق أهل الفضاء |
Posso sugerir que à hora do almoço o oficial e o fiscal do distrito leiam a Constituição dos Estados Unidos? | Open Subtitles | من الممكن ان اقترح في فترة الغداء ان الشريف والمدعي العام يقرأون دستور الولايات المتحدة |
O mundo digital canibaliza o tempo e sendo assim, eu queria sugerir que o que ele ameaça é a plenitude de nós mesmos. | TED | العالم الرقمي يفكك الوقت، وفي قيامها بذلك، أود أن اقترح أن ما كان يهدد هو الكمال لأنفسنا. |
Estás a sugerir que uma bala entrou pela clarabóia, fez ricochete pelo metro e milagrosamente acertou um tipo no peito, que, segundo testemunhas, corria enquanto gritava "vão me matar"? | Open Subtitles | أنت تقترح ان رصاصة واحدة جاءت من السقف أرتدت و غيرت طريقها |
Está a sugerir que alguém invadiu o meu sistema de segurança? | Open Subtitles | هل تقترح بأن أحد ما قد اخترق نظام الأمن خاصتي؟ |
Está a sugerir que o Kanan se envolveu com essa escrava para poder ter acesso aos aposentos do amo? | Open Subtitles | هل تقترحين أن كينين قد أقام علاقة مع الجارية بغرض أن يصل الى سكن سيدها؟ |
Estou a sugerir que esse envelope contém ordens secretas. | Open Subtitles | المظروف يحتوى على اوامر سريه انا اقترح ان نستغل |
Estás a tentar sugerir que isto é algum indício? | Open Subtitles | أنت تقترح أنه إشارة حسنة من نوع ما ؟ |
Espero que não estejas a sugerir que o prendamos com base nisso. | Open Subtitles | حسنا، أتمنّى بأنّك لن تقترح ذلك نعتقله على تلك الفرضية العارية عن الصحة بالأحرى. |
Não seria inteiramente falso sugerir que ensinar não era a paixão do Ben. | Open Subtitles | لن يكون غير صحيح تماما إقتراح أن مهنة التعليم ليست شغف بن |
Deixa-me ver se entendi. Estás a sugerir que vamos até ao esgoto esperar que a coisa nos coma? | Open Subtitles | أتقترحين أن ننزل للمجارير وننتظر مجيء هذا الشيء ليأكلنا؟ |
Quero sugerir que, numa situação pós-conflito típica, há três coisas fundamentais. | TED | وأريد أن أقترح أنه عادةً في حالات مابعد الحرب هناك ثلاث أشياء حساسة |
Estou só a sugerir que se vigie este caso, para ver como termina. | Open Subtitles | أنا فقط أقترح بأن نبقي أعيننا على هذا لفترة نرى كيف ستسير الأمور |