Lembremo-nos do que somos capazes; tudo o que já construímos com sangue, suor e sonhos; as engrenagens que continuam a girar; e as pessoas que se mantêm à superfície | TED | دعونا نتذكر ما نحن قادرون على فعله؛ كل الذي بنيناه بالدم والعرق والأحلام؛ كل عجلةٍ لا تزال تدور؛ والذين ضلّوا واقفين على أقدامهم بسبب عملنا المضني. |
Sabem quem nós somos com base no que produzimos a partir do odor da respiração, da pele, do suor e do corpo. | TED | فيمكنهم التعرف عليك عن طريق إفرازات جسمك عن طريق النفس والجلد والعرق ورائحة الجسم. |
Os casamentos são uma maratona de sangue, suor e lágrimas, meu amigo. | Open Subtitles | الزواج هو سباق دم وعرق ودموع يا صديقي لدي جدول ضيق |
O meu sangue, suor e lágrimas por um objectivo, e roubas-me. | Open Subtitles | دمي وعرقي ودموعي من أجل هدف واحد ثم تخطفه مني؟ |
Construí isto com o meu suor e ele deve-me isso. | Open Subtitles | لقد بذلك من الجهد و العرق الكثير و هو مدين لي |
Aqueles que acreditavam no sonho dos irmãos Wright trabalhavam com eles com sangue, suor e lágrimas. | TED | الأشخاص الذين آمنوا بحلم الأخويت رايت عملوا بدمهم و عرقهم و دموعهم. |
Tomaste banho para limpar o vómito e o suor, e a polícia apareceu? | Open Subtitles | لقد قمت بالاغتسال من القيء و العرق و الشرطة وصلت |
Precisamos de meter sangue, suor e lágrimas. | Open Subtitles | هيا نحصل على بعض الدماء والعرق والدموع هنا |
E se, depois de isto, ela nunca souber do sangue, do suor e do mijo das pessoas que tive de aguentar para lhe dar esses bilhetes porque o Zach nunca iria deixá-la perder este concerto. | Open Subtitles | ماذا لو أنها لم تعرف الدمّ والعرق وبول الآخرين التي واجهتها للحصول على التذاكر |
Partilhámos sangue, suor e metal precioso, juntos. | Open Subtitles | لقد تشاركنا بالدمّ، والعرق والمعدن الثمين سوية. |
Seis meses de sangue, suor e lágrimas por água abaixo. | Open Subtitles | ستة أشهر من الدم والعرق والدموع ذهبت سدى |
Tens de merecer a medalha como nós fizemos, com sangue, suor e lágrimas. | Open Subtitles | عليك أن تستحق هذه القطعة كما فعلنا عن طريق الدم والعرق والدموع |
Todas as minhas descobertas, erros, becos sem saída, sangue, suor e inovações. | Open Subtitles | الذي تعلمته خلال سنوات من الإكتشافات والأخطاء والنهايات المسدودة والعرق والكفاح والإبتكارات |
Deixá-lo saber que a sede de fazer crescer este Condado não deverá ser saciada com o suor e sangue do seu próprio povo. | Open Subtitles | دعهُ يعلم أن حماسهُ لأجل الدم يجب أن يهدأ.. بسبب مايخسرهُ من دم وعرق من جماعته. |
Quero tirar este vestido, porque ele está a cheirar a sangue, suor e perfume da minha mãe. | Open Subtitles | أريد أن أخلع هذا الفستان لأن رائحته سيئة دم وعرق وعطر أمي |
É de carne, osso, suor e músculos. | Open Subtitles | انه لحم ودم وعرق وعضلات |
O livrete pode ter o seu nome, mas o motor está assim, graças ao meu suor e ao meu sangue! | Open Subtitles | ربما يكون اسمك "على سجل السيارة " جيري ولكن هذا المحرك يعمل لأني أصلحته بتعبي وعرقي |
Eu digo sempre que, se as pessoas são contratadas só porque sabem fazer um trabalho, elas trabalharão por dinheiro, mas se for por acreditarem no que acreditamos, trabalharão com sangue, suor e lágrimas. | TED | وأنا دوما أقول هذا، إن وظفت أشخاصا فقط لأنهم يستطيعون العمل فسوف يعملون من أجل مالك، ولكن إن كانوا يؤمنون بما تؤمن به، فسوف يعملون معك بدمهم و عرقهم و دموعهم. |
É o único motivo pelo qual nos levantamos de manhã, a única razão pela qual suportamos o nosso chefe merdoso, o sangue, o suor e as lágrimas. | Open Subtitles | أنه السبب الوحيد لكي تستيقظ في الصباح السبب الوحيد لكي تعنى من تغيير الوقت الدم و العرق و الدموع |
A sua roupa está ensopada em suor e você receia desmaiar, | Open Subtitles | ملابسك منقوعة بالعرق أنت خائف من أن يغمى عليك |