"suplementos" - Traduction Portugais en Arabe

    • الغذائية
        
    • المؤن
        
    • مقويات
        
    • المكمّلات
        
    • ملاحق
        
    • ملحقات
        
    • مكملات
        
    • متمّمات
        
    • الملاحق
        
    • ومكملات
        
    Somos bombardeados por informação contraditória sobre comida, dietas e suplementos. Open Subtitles يتمّ إغراقنا بمعلومات متضاربة بشأن الطعام، الحميات الغذائية والمتمّمات.
    Eram usados para o transporte de suplementos e para esconder segredos coloniais. Open Subtitles كانوا يستخدمونها لنقل المؤن ولإخفاء أسرار المستعمره
    Mudou-lhes a ração? Deu-lhes suplementos, hormonas? Open Subtitles هل تفقدت طعامهم أو اعطيتهم مقويات او هرمونات؟
    Adoro tomar suplementos e estar em forma, mas nunca consigo perceber o que há em termos de evidências. TED أحب أن أتناول المكمّلات الغذائية وأن أبقى في صحّة جيّدة، ولكن لا أستطيع أبدًا فهم ما يحدث فيم يخصّ المُسَلَّمَات.
    Só vendemos ervas, vitaminas, suplementos. Open Subtitles كُلّ نَبِيعُ أعشابُ، فيتامينات، ملاحق.
    Se queres suplementos no mercado negro, tens de o ir ver. Open Subtitles إذا اردتَ ملحقات السوق السوداء فعليكَ رؤيتهُ
    Está a tomar alguma pílula, medicamentos ou suplementos? Open Subtitles هل تتعاطين اي حبوب او ادوية او مكملات غذائية ؟
    Temos sorte, nos últimos 100 anos, viemos de uma situação de não ter suplementos vitaminicos a tê-los nas prateleiras à nossa disposição. Open Subtitles نحن محظوظون، انتقلنا في الـ5 قرون الماضية من عدم امتلاكنا ﻷي متمّمات فيتامينات إلى توفّرها على الرفوف بكثرة
    Sabes aqueles suplementos herbáceos que ele tentou aqui vender? Open Subtitles انت تعرفين تلك الملاحق العشبية التى حاول ان يجعلك تبيعيها؟
    Esta é uma visualização de todos os indícios para suplementos nutricionais. TED هذا عرض لجميع المُسَلَّمَاتِ للمُكَمِّلات الغذائية.
    Administrar suplementos nutricionais, marcar uma consulta com um psicólogo. Open Subtitles لنبدأ بتغذيتها بالمكملات الغذائية أحصل على الموافقة
    Mapeei algumas áreas de suplementos agrícolas. Open Subtitles أعددت قائمة ببعض محلّات المؤن الزراعيّة بالمنطقة.
    O Franklin deu-me a mim e à Betsy a tarefa de escondermos suplementos médicos. Open Subtitles لقد كلفني فرانكلين وبيتسي بمهمة أخفاء بعض المؤن الطبية
    Os suplementos que acredito que escondíamos dos ingleses, eram um disfarce. Open Subtitles المؤن الطبية التى أعتقد بأننا نقوم بأخفائها من البريطانيين كانوا تمويه
    Provavelmente a tomar suplementos para qualquer tipo de deficiência. Open Subtitles ربما يتم أخذ مقويات لعلاج بعض القصور
    Demos-lhe suplementos de ferro. Open Subtitles لقد اعطيناها مقويات من الحديد
    - São suplementos. Open Subtitles -إنّها مقويات .
    Eu penso que com suplementos herbais, exercício, e algum tempo passado ao ar-livre, isto pode transformar-se... Open Subtitles اعتقد انّه ، بإستخدام المكمّلات العشبية ، التمرين قضاء الوقت في مشاهدة الطبيعة هذا ..
    É um desses novos suplementos chineses. Open Subtitles . إنّه واحدٌ من المكمّلات الصينيّة بالعصر الحديث
    Sr. Woodroof, temos uma ordem judicial que nos permite confiscar quaisquer drogas ou suplementos não aprovados pela FDA. Open Subtitles سيد (ووروف)، لديّ مُذكرة تفتيش تسمح في مُصادرة أي أدوية مُصرحة أو غير مُصرحة من قبل المنظمة و ملاحق.
    - E uns suplementos de testosterona! Open Subtitles -وبعض ملحقات الرجولة !
    A cidade introduziu dispensadores de suplementos nos abrigos o ano passado. Open Subtitles لقد قامت المدينة للتو بتقديم أقراص مكملات غذائية في جميع المأوى العام الماضي.
    No entanto, gastamos 32 mil milhões de dólares por ano em suplementos. Open Subtitles ومع ذلك نحن ننفق 32$ مليار في السنة على متمّمات غذائية.
    O tratamento pós-operatório incluía suplementos sintéticos para reabastecer os défices orgânicos provocados pela longa ausência de sono. Open Subtitles معالجة بوستوب تضمّنت a نظام تغذية الملاحق الصناعية... ... لإعادةملئالنقائصالعضوية سببها القلة المطوّلة للنوم.
    Com a ajuda de suplementos hormonais... estou de 7 meses. Open Subtitles مع العقار ومكملات الهرمون أنا الآن في الشهر السابع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus